Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Йисрой

Показать все комментарии

С Б-жьей помощью

Тора с комментарием Раши[*]

Книга Шмойс

Недельный раздел Йисрой


Глава 18

1. И услышал Итро

и услышал Итро

Итро. Ему дано было семь имен: Реуэль, Йетер, Итро, Ховав, Хевер, Кени, Путиэль. Йетер (от корня, означающего "прибавлять") – потому что им был "прибавлен" один раздел в Торе: "А ты усмотри и т. д. " [18, 21]. Итро – потому что, когда он принял иудейство и стал исполнять заповеди, к его имени прибавили одну букву ("вав"). Ховав – потому что он любил ("хибев") Тору. Ховав – это (действительно) Итро, ибо сказано: "из сынов Ховава, тестя Моше" [Судьи 4, 11]. Некоторые полагают, что Реуэль – отец Итро (см. В пустыне 10, 29). Почему же сказано: "и пришли они к Реуэлю, своему отцу" [2, 18] (из чего следует, что Реуэль есть Итро)? (Но сказано так), потому что дети нередко называют деда отцом. (Такое толкование находим) в Сифре. (Раши)

. Какую (именно) весть он услышал и пришел? — (Весть) о развержении Тростникового моря и о войне с Амалеком [Mexuльтa]. (Раши)

, священник Мидьяна, тесть Моше

тесть Моше. Здесь Итро почитает за честь (быть в родстве с) Моше: "Я тесть царя!" В то время как прежде Моше связывал (достигнутое им) величие со своим тестем, как сказано: "и возвратился он к Йетеру, своему тестю" [4, 18]. (Раши)

, обо всем, что содеял

все, что содеял. (Сделал) для них, ниспослав ман и (дав им) колодезь (см. Раши к В пустыне 21,17), и (поразив) Амалека. (Раши)

Б-г для Моше и для Исраэля

для Моше и для Исраэля. Моше приравнивается ко всему Исраэлю. (Раши)

, народа Своего, что вывел Господь

что вывел Господь…. Это важнее всего (и поэтому выделено особо). (Раши)

Исраэля из Мицраима.  [Сончино]

Итро См. Шмот, 3:1 и комм. к Шмот, 2:16. Начало главы посвящено предшествовавшим дарованию Торы событиям, которые подготовили как народ, так и его руководителей к тому, чтобы воспринять звучание голоса Всевышнего, произносящего Десять заповедей. (Сончино)

   2. И взял Итро, тесть Моше, Ципору, жену Моше, после ее отослания

после ее отослания (после того, как она была отослана). Когда Святой, благословен Он, сказал ему в Мидьяне: "Иди, возвратись в Мицраим… И взял Моше свою жену и своих сыновей… И вышел Аарон навстречу ему, и встретил его у горы Б-жьей" [4, 19–20]. Сказал ему (Аарон): "Кто эти (люди)? " Сказал ему (Моше): "Это моя жена, на которой я женился в Мидьяне, а это мои сыновья". Сказал ему: "Куда же ты ведешь их?" Сказал ему: "В Мицраим". Сказал ему: "Мы в тревоге за тех, которые уже находятся там, а ты хочешь еще прибавить к ним?" Сказал (Моше своей жене): "Возвратись в дом твоего отца". — Она взяла двух своих сыновей и ушла [Mexuльтa]. (Раши)

,  [Сончино]

после того, как она была отослана Моше велел Ципоре вернуться к Итро после эпизода, описанного в Шмот, 4:24-26. Мидраш рассказывает о том, что совет отправить Ципору к отцу был дан Аhароном, который вышел встречать Моше. Он сказал брату, что Ципора и дети по приходе в Египет станут рабами и что нет никакой необходимости умножать количество рабов. (Сончино)

   3. И двух ее сыновей, имя одного (из них) Гершом, ибо (Моше) сказал: Чуженином (гер) был я на земле чужбинной.  [Сончино]

Гершом См. комм. к Шмот, 2:22. (Сончино)

   4. А имя другого — Элиэзер: ибо Б-г моего отца мне в помощь, и Он спас меня от меча Паро

и Он спас меня от меча Паро. Когда Датан и Авирам разгласили об (убийстве) мицри и (Паро) хотел казнить Моше, тогда шея (Моше) стала как мраморная колонна (и никакой меч не мог причинить ей вреда) [Шемот раба 1: Меxuльтa: см. Раши к 2, 15]. (Раши)

.  [Сончино]

Всесильный отца моего См. Шмот, 3:6, 15:2.
и избавил меня от меча фараона См. Шмот, 2:15. В именах сыновей Моше нашли отражение его переживания и надежды. Наиболее сильным чувством, владевшим Моше, была горечь изгнания (имя первого сына Моше — Гершом — «пришелец в чужой стране»), но вместе с тем он жил с ощущением постоянной помощи свыше и надежда на избавление не покидала его (имя второго сына Моше — Эльазар — «Бог помогает»). (Сончино)

   5. И пришел Итро, тесть Моше, и его сыновья, и его жена к Моше в пустыню

в пустыню. Мы тоже знаем, что они находились в пустыне, но в похвалу Итро говорит (здесь) Писание: он жил (на своей родине, окруженный) почетом мирским, но благородное сердце побудило его отправиться в пустыню, место необитаемое и дикое, чтобы услышать слова Торы [Mexuльтa]. (Раши)

, где он расположился станом у горы Б-жьей.  [Сончино]

у горы Всесильного У горы Синай, она же Хорев. (Сончино)

   6. И велел он сказать Моше

и сказал он Моше (и велел он сказать Моше). Через посланца. (Раши)

: Я, твой тесть Итро

я, твой тесть Итро. Если ты не выйдешь для меня, то выйди ради твоей жены; а если не выйдешь ради твоей жены, то выйди ради двух ее сыновей [Mexuльтa]. (Раши)

, иду к тебе, и твоя жена, и оба ее сына с нею.  [Сончино]

и передал он Моше Через посланника. (Сончино)

   7. И вышел Моше

и вышел Моше. Великой чести удостоился тогда Итро: поскольку вышел Моше, вышли (также) Аарон, Надав и Авиу. Но разве видя, как выходят они, кто-нибудь сам мог не выйти (навстречу Итро)? [Танхума]. (Раши)

навстречу своему тестю, и поклонился до земли, и поцеловал его

и поклонился до земли, и поцеловал его. Не знаю, кто кому поклонился. А когда говорится (далее) "друг друга" (букв.: муж у ближнего своего), кто назван "мужем"? Моше, как сказано: "а муж, Моше" [В пустыне 12, 3] (следовательно, муж, Моше, поклонился своему ближнему, Итро). (Раши)

, и спросили друг друга о здравствии, и вошли в шатер.  [Сончино]

и вышел Моше навстречу Моше выходит навстречу Итро, отдавая ему дань уважения как отцу своей жены и как гостю. Поступок Моше не совсем обычен: он давно уже перестал быть простым пастухом и является руководителем народа. (Сончино)

   8. И поведал Моше своему тестю

и поведал Моше своему тестю. Чтобы привлечь его сердце, приблизить его к Торе [Mеxuльта]. (Раши)

обо всем, что содеял Господь Паро и Мицраиму из-за сынов Исраэля; о всей тягости

о всей тягости (о всех тяготах, невзгодах). (О пережитом) у моря и из-за Амалека. (В этом слове) "ламед" и "алеф" – буквы корня, а "тав" является дополнительной и входит в корень, но иногда из него опускается. И подобно этому (в словах) תנואה, תרומה, תנופה, תקומה. (Раши)

, которая постигла их на пути, и (как) спас их Господь.  [Сончино]

обо всех препятствиях О преследовании со стороны египтян и о событиях, произошедших в Маре, Масе, Мериве и Рефидиме. (Сончино)

   9. И возрадовался Итро

יתרו ויחד. И возрадовался Итро. Это в прямом смысле. А аллегорическое толкование (таково): плоть его была как бы изрезана, – он скорбел о гибели Мицраима. (Здесь уместна) пословица: прозелит в десятом поколении, не говори при нем дурно об иноверце (Итро происходит от Кетуры, а она родом из Мицраима) [Санhедрин 94а]. (Раши)

всему тому благу

всему тому благу. Благо (в даровании) мана и колодезя (в пустыне) и (дарование) Торы. А больше всего (Итро радовался тому), "что Он спас (Исраэля) от руки Мицраима". До того времени ни одному рабу не удалось бежать из Мицраима, потому что страна была закрыта наглухо. А они вышли, (и их было) шестьсот тысяч [Mexuльтa]. (Раши)

, которое содеял Господь Исраэлю — что Он спас его от руки Мицраима.  [Сончино]

и радовался Итро Итро радовался, узнав о той милости, которую проявил Всевышний по отношению к еврейскому народу, и о тех чудесных дарах, которые Он дал сынам Израиля. Но он не испытал ни малейшей радости, услышав о тех бедствиях, которые обрушились на египтян, и о наказаниях, посланных им Богом. (Сончино)

   10. И сказал Итро: Благословен Господь, Который спас вас от руки Мицраима

Который спас вас от (из) руки Мицраима. Народа сурового. (Раши)

и от руки Паро

и от (из) руки Паро. Сурового царя. (Раши)

; Который спас народ из-под руки (ига) Мицраима

из-под руки (ига) Мицраима. Согласно Таргуму, означает "порабощение и гнет". "Рука", которая тяготела на них, – это рабский труд. (Раши)

.  [Сончино]

Который избавил вас от руки Это благословение относится как к Моше, так и к народу.
от руки Рука — символ мощи.
Который избавил этот народ от власти Египта Конец благословения относится только к народу, так как Моше никогда не находился во власти египтян и никогда не был рабом. Всевышний избавил народ, утопив египтян в водах моря Суф. (Сончино)

   11. Ныне познал я

ныне познал я. Я и прежде Его признавал (т. е. знал, что Святой, благословен Он, есть Б-г над всем миром), а ныне (я сознаю это) особенно (ясно). (Раши)

, что велик Господь превыше всех божеств-сил

всех божеств-сил. Говорит о том, что он знал всех идолов в мире — не было идола, которому бы он не служил [Мехильта}. (Раши)

, ибо тем, чем творили зло,

ибо тем, чем творили зло

זדו אשר. Чем творили зло, поступали беззаконно и преступно. А наши мудрецы объясняли это (слово как имеющее) значение (и производное от того же корня, что и) " ויזד и сварил Йааков נזיד похлебку" [В начале 25, 29] – в горшке, в котором "заварили", сами сварены были [Сота 1 la]. (Раши)

,
. они (покараны были) или: ибо от того, чем творили зло, (Раши)

они (покараны были)

на них. (кара обрушилась) (Понимай) согласно Таргуму: замыслили погубить их водами, и сами от вод погибли (т. е. мицрим погибли от того, чем хотели погубить сынов Исраэля). (Раши)

.  [Сончино]

что они злоумышляли против вас Букв. «тем, что они злоумышляли против вас». Самым убедительным доказательством величия Всевышнего и Его превосходства над всеми существующими силами было то, что египтяне были наказаны по принципу «мера за меру»: те, кто хотел обескровить еврейский народ, утопив младенцев в реке, утонули в пучинах моря Суф. Мидраш рассказывает, что Итро, оставив идолопоклонство и признав бессилие всех божеств, не мог поверить, что Всевышний управляет миром. Наказание по принципу «мера за меру» стало для него доказательством того, что мир не брошен и не оставлен на произвол судьбы, и Бог следит за всем происходящим и управляет всеми событиями (Кли Якар). (Сончино)

   12. И взял Итро, тесть Моше, всесожжение

всесожжение. Согласно значению (слова, жертва), полностью предаваемая огню. (Раши)

и (мирные) жертвы

и жертвы (мирные). Мирные жертвы ("зевахим" включают в себя как жертвы всесожжения, так и мирные жертвы, — см. 20, 24. Но здесь это слово может относиться только к мирным жертвам, так как жертва всесожжения названа особо). (Раши)

, (и принес их) Б-гу; и пришел Аарон

и пришел Аарон…. А где был (в это время) Моше? Ведь он вышел навстречу (своему тестю), и поэтому (Итро) были оказаны все эти почести. Но (это показывает), что он стоял и услуживал им (во время трапезы) [Mехильтa]. (Раши)

и все старейшины Исраэля есть хлеб с тестем Моше пред Б-гом

пред Б-гом. Из этого (следует), что тот, кто наслаждается трапезой, в которой участвуют мудрецы, как бы наслаждается сиянием Шехины [Бpaxoт 64а; Mexuльтa]. (Раши)

.  [Сончино]

и пришел Аhарон и все старейшины Израиля Несмотря на то, что Моше не упомянут здесь, он, вне всякого сомнения, присутствовал на этой трапезе в шатре (Ибн Эзра).
на трапезу Букв. «есть хлеб». Принять участие в еде принесенных жертв.
пред Всесильным Еда жертв называется едой пред Всесильным (см. Шмот, 17:15). (Сончино)

   13. И было: на следующий день

и было: на следующий день. Это исход (следующий день после) Дня Искупления, – так учим в Сифре. Что означает "на следующий день"? На следующий день после того, как (Моше) спустился с горы. Но как бы то ни было, невозможно указать на какой-либо другой день кроме следующего за Днем Искупления, так как перед вручением Торы нельзя сказать: "и возвещаю уставы и т. д. " [18, 16]. А после вручения Торы до Дня Искупления Моше не творил суда над народом, ведь в семнадцатый день тамуза он спустился и разбил (первые) скрижали, а на следующий день ранним утром он (вновь) взошел (на гору) и пробыл (там) восемьдесят дней, и спустился в День Искупления [Танхума; см. Раши к 33, 11 и к Речи 9, 18 и 10, I]. Этот раздел расположен не в (хронологическом) порядке, т. к. "и было: на следующий день" [18, 13-27] не сказано до второго года (после исхода). Но (даже если согласиться) с мнением говорящего, что Итро пришел до вручения Торы, (несомненно, что Моше) отпустил его в его страну не ранее второго года, как сказано здесь: "и отпустил Моше своего тестя" [18, 27]. (Однако в описании) перехода под знаменами (который, согласно В пустыне 10, 11, начался во втором году) находим, что Моше сказал ему: "Мы отправляемся на то место… не покидай же нас" [В пустыне 10, 29–31]. Если (допустить, что описанное выше произошло) до вручения Торы, то где мы находим, что он возвратился после того, как (Моше) отпустил его и он ушел? А если заметишь, что там сказано не Итро, а Ховав, и это был сын Итро, то (отвечу тебе, что) Ховав есть Итро (т. е. это имена одного человека), как написано: "из сынов Ховава, тестя Моше" [Судьи 4, 11]. (Раши)

воссел Моше судить народ, и стоял народ

и воссел Моше… и стоял народ. Он восседал, как царь, а все стояли (пред ним). И то, что (Моше) не оказал должного почтения Исраэлю, вызвало неудовольствие Итро, и он осудил (Моше) за это, как сказано: "почему ты сидишь один", а все стоят [18, 14]. (Раши)

пред Моше с утра до вечера

с утра до вечера. Можно ли сказать так (т. е. что Моше действительно судил целый день, с утра до вечера)? Но (следует понимать, что) всякий судья, который творит правый суд хотя бы один час (в день), Писание признает за ним, как если бы он занимался Торой целый день и вместе со Святым, благословен Он, участвовал в деле миробытия, о котором сказано: "и был вечер, и было утро" [В начале 1,5] [Mexuльтa; Шабат 10а]. (Раши)

.  [Сончино]

и было назавтра После прихода Итро.
судить народ Моше, будучи пророком, передающим волю Всевышнего народу, призван выступать не только как руководитель, но и как судья, который в процессе суда учит народ установленным Творцом законам, определяющим отношения между людьми. (Сончино)

   14. И видел тесть Моше все, что он причиняет народу, и сказал он: Что это, что ты делаешь народу? Почему ты сидишь один, и весь народ стоит пред тобой с утра до вечера?  [Сончино]

все, что тот делает Итро увидел, что Моше один решает все вопросы: как важные, имеющие отношение к колену в целом или ко всему народу, так и более частные, имеющие отношение к отдельным людям. (Сончино)

   15. И сказал Моше своему тестю: Потому что приходит

потому что приходит. То же, что בא כי, в настоящем времени (т. е. глагол называет повторяющееся действие). (Раши)

ко мне народ вопросить Б-га

вопросить (просить наставления) Б-га. Согласно Таргуму, просить наставление из уст Всесильного. (Раши)

.  [Сончино]

вопрошать Всесильного См. Брейшит, 25:22. Узнать в точности тот закон, который установлен Всевышним для данного случая (см. Бемидбар, 9:8). Считается, что вынесение правильного решения в суде возможно только в том случае, если Всевышний непосредственно помогает судьям (см. Дварим, 1:17). (Сончино)

   16. Когда есть у них дело, (тот) приходит

когда есть у них дело, (тот) приходит. Тот, у кого есть дело, приходит ко мне. (Раши)

ко мне; и я сужу между человеком и ближним его. И я возвещаю уставы Б-га и учения Его.  [Сончино]

когда бывает у них дело Спор.
законы Всесильного Народ, которому только недавно (в Маре) были открыты законы Всевышнего, определяющие ответственность одного человека перед другим, еще не умеет применять их на практике и вынужден при возникновении любого спора приходить к Моше за подробным разъяснением.
и указания Его Букв. «Его Торы». В данном случае под словом «Тора» подразумевается подробное учение, определяющее законы для какой-либо области деятельности человека. (Сончино)

   17. И сказал тесть Моше

и сказал тесть Моше. Чтобы почтить его, Писание называет его тестем царя. (Раши)

ему: Нехорошо то, что ты делаешь. 18. Падешь силами

падешь силами (увянешь). Как в Таргуме (утомишься, лишишься сил). Это слово означает увядание, flestre на французском языке. Подобно "и лист увядает" [Ирмеяhу 8, 13], "как увядает лист виноградной лозы" [Йешаяhу 34, 4] – который вянет от жары и холода, лишается сил и опадает. (Раши)

и ты

и ты. (Распространительный союз גם указывает на то, что это) относится также к Аарону и Хуру и семидесяти старейшинам [Mexuльтa]. (Раши)

, и этот народ, который с тобою, ибо (слишком) тяжело для тебя

ибо (слишком) тяжело для тебя. Тяжесть его превышает твои силы (это тебе непосильно). (Раши)

это дело, не сможешь исполнить его один.  [Сончино]

и народ этот, который с тобою Так как ты не сможешь уделить достаточно внимания всем, кто приходит к тебе. (Сончино)

   19. Теперь послушай голоса моего: я дам тебе совет, и да будет Б-г с тобою

я дам тебе совет, и да будет Б-г с тобою. В (том, что касается этого) совета. Сказал ему: Пойди, вопроси Всесильного (относительно данного мною совета) [Mexuльтa]. (Раши)

. Будь ты за народ пред Б-гом

будь ты за народ пред Б-гом, или: будь ты (заступником) для народа. Посланцем и заступником между ними и Вездесущим и спрашивай у Него установления судебные. (Раши)

и представляй дела

дела. Их спорные дела. (Раши)

Б-гу.  [Сончино]

и будет Всесильный с тобою Всевышний поможет тебе, если ты последуешь этому совету (Ибн Эзра).
посредником Всесильного Букв. «ты будешь для народа стоящим пред Всесильным и ты будешь доводить все дела до Всесильного».
и представляй ты дела Только трудные случаи (см. Шмот, 18:15). (Сончино)

   20. И освети им уставы и учения, и возвести им путь, по которому им идти, и дело, какое им делать.  [Сончино]

дела, которые им делать Ты должен разъяснять, как они должны вести себя в том или ином случае. Итро отводит Моше роль не судьи, а учителя и наставника, разъясняющего закон. (Сончино)

   21. А ты усмотри

усмотри (узри пророчески). Святым духом, на тебе пребывающим (т. е. пророчески). (Раши)

из всего народа мужей радивых

мужей радивых (радетельных). Богатых, которым нет нужды заискивать и лицеприятствовать [Mexuльтa]. (Раши)

, боящихся Б-га, мужей правдивых

мужей правдивых. Это люди, внушающие доверие, которые заслуживают того, чтобы на их слова полагались, и поэтому к их словам будут прислушиваться. (Раши)

, ненавидящих корысть

ненавидящих корысть. Которым ненавистно их достояние, (если оно становится предметом) судебного разбирательства. Относительно этого говорим: Судья, с которого деньги взыскать можно только через суд, не есть судья [Бава батра 58 б; Mеxuлътa]. (Раши)

, и поставь (их) над ними главами тысячными

главами тысячными (тысячниками, начальниками тысяч). Их было шестьсот глав над шестистами тысячами (сынов Исраэля). (Раши)

, сотенными

главами сотенными (сотниками). Их было шесть тысяч. (Раши)

, пятидесятными

главами пяти десятными

главами десятными (десятниками). Шестьдесят тысяч. (Раши)

. Двенадцать тысяч. (Раши)

и десятными.  [Сончино]

выбери Букв. «высмотри». Для иврита необычно употребление корня хаза в таком контексте. В данном случае это служит указанием на то, что выбор должен быть сделан на основе пророческого видения, которым наделен Моше, а не на основе общих соображений, какими обычно пользуется начальник, выбирая подчиненных (Раши).
боящихся Всесильного Основным качеством, на которое следует ориентироваться при выборе судей, является трепет пред Всевышним. Его наличие само по себе определит все те необходимые черты, которыми должен обладать судья (ср. Шмот, 1:17).
не терпящих корысти Людей, известных своей честностью и обладающих столь высокой нравственностью, что они всегда — вне всяких подозрений.
главами тысяч Здесь описывается построение суда и субординации судей. (Сончино)

   22. И пусть они судят

ושפטו. (В Таргуме) וידונון, пусть они судят (а не "и они судили") – выражает повеление. (Раши)

народ во всякое время. И будет: всякое дело большое представят тебе, а всякое дело малое рассудят они (сами); и облегчится тебе

и облегчится тебе (и облегчение будет тебе). Это (для того), чтобы принести тебе облегчение. (Это форма глагола) подобно " והכבד и отягчил свое сердце" [8, 11], " והכות и бить Моав" [П Цари 3,24]. (Они имеют) значение настоящего времени (т. е. обозначают действие одновременное или многократное). (Раши)

, и будут нести они вместе с тобою.  [Сончино]

во всякое время Когда возникнет вопрос.
всякое важное дело Особо сложные случаи. (Сончино)

   23. Если сделаешь это (и спросишь у Б-га) и повелит тебе Б-г, то сможешь устоять

и повелит тебе Б-г, то сможешь устоять. Спроси у Всесильного: если Он повелит тебе поступить так, ты сможешь устоять, а если он удержит тебя, ты устоять не сумеешь [Mexuльтa]. (Раши)

, и также весь этот народ

и также весь этот народ. Аарон, Надав и Авиhу, семьдесят старейшин, которые сопровождают тебя. (Раши)

на место свое придет с миром.  [Сончино]

и Всесильный повелит тебе Итро уверен, что установление такого порядка судопроизводства и организации суда найдет одобрение в глазах Всевышнего.
прибудет на свое место в мире Справедливое и быстрое разрешение споров позволит людям не тратить много времени на выяснение отношений и будет способствовать установлению мира между ними. Спорящие смогут быстро вернуться в свои шатры и не будут вынуждены стоять целый день перед Моше, ожидая своей очереди (см. Шмот, 18:14). (Сончино)

   24. И послушал Моше голоса тестя своего, и сделал все, как тот сказал. 25. И избрал Моше мужей радивых из всего Исраэля, и поставил их главами над народом: главами тысячными, сотенными, пятидесятыми и десятыми. 26. И судили они

ושפטו. (В Таргуме) ודינין, и они судили народ (сравни Раши к 18, 22). (Раши)

народ во всякое время: тяжелое дело представляли

יביאון. (В Таргуме) מייתין, они представляли, доводили (многократное действие). (Раши)

Моше, а всякое малое дело судили они

судили они (выносили судебиое решение). То же, что ישפטו, и подобно этому תעבורי לא [Рут 2, 8] как תעברי לא, не уходи. В Таргуме (переведено) דיינין, они судили. Выше (глаголы в 18, 22) выражают повеление, поэтому они переведены וידונון, ייתון, ידונון — пусть судят, пусть принесут, пусть судят; здесь же (глаголы) выражают действие, исполнение. (Раши)

(сами). 27. И отпустил Моше своего тестя, и тот пошел на землю свою

и тот пошел в свою страну (на землю свою). Чтобы обратить в иудейство членов своей семьи [Mexильтa]. (Раши)

.  [Сончино]

в свою страну В Мидьян. См. Шмот, 2:15 и ср. Бемидбар, 10:30.
Мудрый план Итро никогда не устаревает. Принцип децентрализации власти и возложения ответственности на целый ряд руководителей не менее актуален сегодня, чем во времена Моше. (Сончино)

   

Глава 19

1. В третьем месяце после исхода сынов Исраэля из земли Мицраима, в этот день

в этот день. В новомесячие [Mexильтa: Шабат 86 б]. Следовало бы написать "в тот день". Что же (означает) "в этот день"? (В виду имеется день принятия Торы, он назван "этим", нынешним), чтобы слова Торы были в твоих глазах новы (ни в коей мере не "ветхим" заветом), как если бы Он дал их сегодня [Брахот 63 б]. (Раши)

, пришли они в пустыню Синай.  [Сончино]

на третий месяц Букв. «в третьем месяце». В месяце сиван.
в этот день В первый день месяца (Мехильта).
в пустыню Синай Как было предсказано Всевышним, когда Он впервые открылся Моше через пророческий образ горящего куста (см. Шмот, 3:12). Моше привел сюда еврейский народ, чтобы тот узнал о Боге своих предков и начал служить Ему у горы Синай.
Пустыней называется широкая долина, расстилающаяся перед горой Синай. Гору Синай, как правило, идентифицируют с Джебель Муса и, соответственно, пустыней Синай названа долина эр-Раха, представляющая собой горное плато расположенное на уровне 1500 м над уровнем моря. Ряд археологов, в том числе Робинсон, осматривая это место, сравнивали его с описанием, приведенным в тексте Торы. На плато могло разместиться большое количество людей, так как его протяженность — более двух километров и ширина — не менее полутора километров. Местность вокруг плато позволяет установить шатры и пасти скот. (Сончино)

   2. И отправились они из Рефидим

и отправились (двинулись в путь) из Рефидим. С какой целью указывается вновь откуда они отправились? Ведь уже отмечалось, что они расположились станом в Рефидим [17, 1], и само собой разумеется, что отправились они оттуда. Однако (это имеет своей целью) сопоставить их выход из Рефидим с их приходом в пустыню Синай: подобно тому, как их приход в пустыню Синай был с покаянием, так и их выход из Рефидим был с покаянием [Mexuльтa}. (Раши)

, и пришли в пустыню Синай, и расположились станом в пустыне, и станом стоял там Исраэль

и станом стоял там Исраэль. Как один человек, единодушно (глагол стоит в единственном числе). Но другие стоянки были с возмущениями и раздорами [Mexuльтa]. (Раши)

против горы

против горы. К ее восточной стороне. Везде, где находишь слово "против", (оно означает:) лицом к востоку (к восточной стороне упомянутого места). (Раши)

.  [Сончино]

вышли из Рефидима См. комм. к Шмот, 17:8. Это предложение, являясь связующим, возвращает нас к повествованию о переходах со стоянки на стоянку, которое было прервано рассказом о приходе Итро.
и расположились станом В пустыне Синай. (Сончино)

   3. И Моше взошел

и Моше взошел. На второй (следующий) день. Ибо все его восхождения (на гору) совершались ранним утром, как сказано: "и поднялся Моше рано утром" [34,4] [Mexuльтa; Шабат 86 б]. (Раши)

к Б-гу, и воззвал к нему Б-г горы, сказав: Так скажи

так скажи. Такими словами и в такой последовательности. (Раши)

дому Йаакова

дому Йаакова. Это женщины. Скажи им словами мягкими [Mexuльтa]. (Раши)

и возгласи сынам Исраэля

и возгласи (накажи) сынам Исраэля. Кары (за нарушение) и подробности разъясни мужчинам – речи тяжкие (и горькие), как полынь (игра слов: "тагид", возгласи, и "гидин", полынь) [Шабат 87]. (Раши)

:  [Сончино]

а Моше поднялся ко Всесильному Поднялся на гору. Тора говорит о восхождении на гору как о восхождении ко Всевышнему, т. к. облако славы окутало гору Синай в тот день, когда евреи подошли к ней (см. 24:16).
с горы Из облака, покрывавшего вершину горы (см. Шмот, 19:20).
дому Яакова… сынам Израиля С этого момента начинается история народа, который призван стать народом священников, народом Бога святости и справедливости. Выражение «дом Яакова» встречается только в этом месте текста Торы. Мидраш говорит, что оно обозначает еврейских женщин: Моше должен обратиться сначала к женщинам, ибо именно они должны будут прививать детям веру в Единого Бога и воспитывать их в духе религии. Мидраш также рассказывает, что Всевышний спросил народ Израиля: «Какое поручительство вы можете дать, чтобы Я убедился, что вы будете хранить Мой завет?». Евреи ответили, что за них будут готовы поручиться праотцы Авраhам, Ицхак и Яаков, пророки и праведные правители. Однако Всевышний отверг это поручительство. И только когда люди согласились поручиться за соблюдение союза своими детьми, Всевышний принял это предложение и заключил с ними союз. (Сончино)

   4. Вы видели

вы видели. Для вас это не предание, не на словах Я посылаю вам весть, не через очевидцев передаю вам свидетельство, но вы (своими глазами) видели… (Раши)

, что Я содеял Мицраиму

что Я содеял Мицраиму. Во многом провинились они предо Мною до своего столкновения с вами, но Я взыскал с них только за вас. (Раши)

, и поднял вас

и поднял вас. Это день, когда сыны Исраэля пришли в Рамсес (там они собрались в ночь, когда они покинули Мицраим). Сыны Исраэля были разбросаны по всей земле Гошен, но когда нужно было отправиться в путь и выйти (из Мицраима), они за необычайно короткий промежуток времени собрались в Рамсесе [Mexuльтa]. А Онкелос перевел "и Я поднял вас" как "Я побудил вас отправиться в путь". Он прибег к парафразе, как того требует страх пред Всевышним [Mexuльтa]. (Раши)

на крыльях орлиных

на крыльях орлиных. Подобно орлу, который несет своих птенцов на крыльях. Все птицы носят своих птенцов в лапах из страха перед птицей, летящей над ними, но орел опасается только человека, как бы тот не метнул в него стрелу (а сверху опасность ему не грозит), ибо никакая птица выше его не летает. Поэтому он несет (птенца) на своих крыльях, решив: Лучше пусть стрела попадет в меня, но не в моего птенца. Я также поступил так: "и переместился ангел Б-жий… и вошел между станом Мицраима и т. д. " [14, 19] – мицрим метали стрелы и камни, а облако принимало и удерживало их. (Раши)

, и принес вас ко Мне

и принес вас ко Мне. Согласно Таргуму (и Я приблизил вас к служению Мне). (Раши)

.  [Сончино]

вы видели Они были свидетелями всего того, что происходило, а не узнали об этих событиях от своих отцов и дедов (Раши).
вас же поднял Как будто нес вас (Ибн Эзра).
на орлиных крыльях В этом предложении встречается образное описание отношений Всевышнего с народом Израиля. Комментаторы говорят, что орел носит своих птенцов на крыльях, защищая их собственным телом от стрел охотников. Так и Всевышний оградил евреев облаками славы, защищая народ от любых нападений. В ночь, когда египтяне настигли евреев у моря, облако отделило еврейский стан от преследователей и вбирало в себя стрелы и камни, пущенные из пращей (Раши).
и принес вас к Себе Привел вас к горе Синай, где вы станете свидетелями раскрытия Божественного Присутствия, столь явного, словно человек стоит пред лицом Творца. (Сончино)

   5. И ныне

и ныне. Если теперь примите на себя (исполнение Моих заповедей; см. Раши к 15, 26), то вам будет приятно (хорошо) отныне и далее, ибо всякое начало тяжко \Mеxuльта\. (Раши)

, если слушать будете голоса Моего и хранить Мой завет

и хранить (блюсти) Мой завет. Который Я заключу с вами об исполнении (заповедей) Торы. סגלה Дорогое сокровище, подобно "и сокровища царские" [Коhэлет 1, 8] – дорогие изделия и драгоценные камни, которые цари хранят (в сокровищницах). Так и вы будете для Меня сокровищем из среды других народов. Но не скажите, что только вы принадлежите Мне и нет других с вами. (И не скажите:) есть ли у Меня другое, чтобы (по сравнению с ним) Моя любовь к вам стала бы явной? (Это заблуждение, ибо…) . (Раши)

, то будете Мне сокровищем из всех народов (или: будете Моим достоянием больше всех народов), ибо Мне (принадлежит) вся земля

ибо Мне (принадлежит) вся земля. Однако в Моих глазах и предо Мною они есть ничто. (Раши)

.  [Сончино]

будете Мне избранным из всех народов Иврит: сгула. Станете народом, обладающим особыми, хорошими, редко встречающимися свойствами. Часто это слово используется в значении «драгоценность» (см. Диврей hаямим I, 29:3). С одной стороны, евреев, как избранный народ, можно считать своего рода инструментом, необходимым для достижения некоторой высокой цели. С другой стороны, раскрытие великолепных свойств этого инструмента в процессе работы является самоцелью.
ибо Моя — вся земля См. Шмот, 6:7. Всевышний — Творец всего сущего. Народ Израиля избран, чтобы быть светом для всех родов и благословением для всего человечества. Избранность еврейского народа не связана с установлением власти, получением почета и привилегий, она обязывает самоотверженно, вплоть до самопожертвования, служить Всевышнему. (Сончино)

   6. И вы будете Мне царством служителей святому

а вы будете Мне царством служителей святому. Это знатные мужи, вельможи, как ты говоришь: "а сыны Давида а כוהנים первыми (при дворе) были" [II Шмyэль 8,18] (здесь это слово не может означать "священнослужители", т. к. они были из колена Йеhуды, а не из колена Леви). (Раши)

и святым народом. Вот речи

вот речи. Не менее и не более (т. е. не убавляя от них и не прибавляя к ним). (Раши)

, которые тебе говорить сынам Исраэля.  [Сончино]

царством священнослужителей Или «царством священным». Царство, все жители которого — священники Всевышнего (см. Йешаяhу, 61:6), живущие служением Богу и ощущающие постоянную радость от права и возможности представать пред Ним. Обязанность священника — приближение человека ко Всевышнему. Так и Израиль призван приблизить все народы к Творцу, его миссия — построение царства высокой духовности.
и народом святым Святость означает выделенность. В данном случае главным аспектом выделенности выступает отстраненность от идолопоклонства, суеверий, ложных представлений о мире, присущих другим народам. Израиль становится святым, повинуясь законам Торы, Творца и, тем самым, приближаясь к Богу (см. также комм. к Шмот, 22:30). (Сончино)

   7. И пришел Моше, и созвал старейшин народа, и изложил пред ними эти речи, которые заповедал ему Господь.  [Сончино]

и пришел Моше Спустившись с горы Синай, Моше пришел в лагерь, намереваясь говорить прежде всего со старейшинами народа.
и призвал старейшин народа Которые должны будут передать услышанное всем остальным.
и изложил им Для того, чтобы народ мог осознанно и обдуманно принять на себя исполнение Божественного повеления, Моше рассказал обо всех трудностях, связанных с выполнением этой миссии (ср. Шмот, 24:3 и Дварим, 4:44). Вера и закон у евреев не представляют собой секретную доктр какого-либо привилегированного класса или свод мистических действий, которые должны производить священники, подобно тому, как это было в Египте. Божественное откровение, прозвучавшее с горы Синай, обращено в равной степени к бедным и богатым, старым и молодым, образованным и неграмотным. (Сончино)

   8. И ответили они, весь народ вместе, и сказали: Все, что говорил Господь, исполним. И передал Моше речи народа

и передал Моше речи народа…. На следующий день, который был третьим (днем месяца), ибо он совершал восхождения на гору ранним утром. Но разве была необходимость в том, чтобы Моше передал (слова народа Б-гу)? Но Писание имеет своей целью учить тебя благопристойности на примере Моше, (а именно) что он не сказал: Поскольку пославший меня (все) знает, мне незачем передавать ответ [Шабат 87а]. (Раши)

Господу.  [Сончино]

все, что сказал Бог Весь народ с радостью, изъявляя свободную волю, согласился вступить в союз со Всевышним (ср. Шмот, 24:3). В определенном смысле именно в этот момент сыны Израиля становятся народом Бога. Заключение союза означает, что отныне особая связь со Всевышним сохранится на все времена. Такое страстное стремление вступить в союз с Творцом не могло появиться неожиданно — оно имело под собой почву. Традиции праотцев и все события, связанные с освобождением из Египта и избавлением от рабства, подготовили народ к пониманию возлагаемой на него миссии и дали возможность проявиться радостному стремлению исполнить ее.
и передал Моше Он вернулся на гору. Всевышний объявил о Своем намерении раскрыть Свое Присутствие, обращаясь ко всему народу. (Сончино)

   9. И сказал Господь Моше: Вот Я приду к тебе в гуще облачной

הענן בעב. В гуще, толще облака, а это есть "арафель", густая мгла (о которой говорится в 20, 18). (Раши)

, чтобы слышал народ, как Я говорю с тобой, и также тебе

и также тебе (в твое пророчество). Также пророкам, которые придут после тебя [Mexuльтa]. (Раши)

будут они верить вовеки. И поведал Моше речи

и поведал Моше речи…. На следующий день, который был четвертым днем месяца. (Раши)

народа

речи народа…. Ответ на это. Я слышал от них, что они желают слушать (повеления) от Тебя (а не от меня): Услышать из уст посланца не то, что слышать из уст самого царя. Мы желаем видеть нашего Царя [Mexильтa]. (Раши)

Господу.  [Сончино]

чтобы услышал народ Всевышний намеревается говорить с народом не через посланника или посредника, а непосредственно (см. Шмот, 20:16). Йеhуда hалеви объясняет, что именно тот факт, что весь народ, а не один человек, стал свидетелем сопровождавших освобождение народа и исход из Египта чудес, прямого обращения Всевышнего с горы Синай и проявления Божественного Присутствия, отличает веру евреев от любой другой религии.
и поверят также в тебя Услышав голос Бога, звучащий из облака, люди больше не будут сомневаться в том, что Моше избран Всевышним для исполнения особой миссии. «Народ должен знать, что Моше разговаривает со Всевышним напрямую, и ни одно слово, произнесенное им, не является результатом его собственной мыслительной деятельности» (Йеhуда hалеви).
навсегда «Закон Моше никогда не будет изменен, и Творец, да будет благословенно имя Его, никогда не даст другой Торы» (9-й из 13-ти принципов веры, сформулированных Рамбамом). (Сончино)

   10. И сказал Господь Моше: Иди к народу и святи (готовь) их

и святи их. И готовь их. (Скажи им), чтобы они готовились сегодня и завтра. (Раши)

сегодня и завтра, и пусть вымоют они свое платье.  [Сончино]

и освящай его Предупреди их, чтобы они исполнили все повеления. Подготовь их к разговору со Всевышним (ср. Брейшит, 35:2).
сегодня и завтра 4-го и 5-го сивана.
пусть выстирают одежды свои Человек, готовящийся воспринять раскрытие Всевышнего, обязан находиться в состоянии ритуальной чистоты. Необходимое требование ко всякому, кто очищает себя: погрузиться в воды миквэ (см. Йешаяhу, 1:16, Теhилим, 51:9). (Сончино)

   11. И чтобы готовы были они

и чтобы готовы были они. Отстранились от жен [Шабат 87]. (Раши)

к третьему дню

к третьему дню. Который является шестым днем месяца. А в пятый (день месяца) Моше воздвиг жертвенник и двенадцать столпов – все, как изложено в разделе "И вот правопорядки" [24, 4] – ибо в Торе нет "раннего" и "позднего" (т. е. хронологическая последовательность не является определяющей). (Раши)

, ибо в третий день низойдет Господь на глазах у всего народа

на глазах (на виду) у всего народа. Указывает на то, что среди них не было ни одного слепца, ибо все исцелились от слепоты [Mexuльтa]. (Раши)

на гору Синай.  [Сончино]

быть готовыми к третьему дню Имеется в виду не третье число месяца, а третий день, считая от начала приготовлений. Этот день приходится на 6-е сивана.
сойдет Слава Всевышнего проявится в материальном мире через чудеса необычайной силы. (Сончино)

   12. И грань проведи

и грань проведи (ограничь). Установи им пределы в качестве знака, чтобы они не приближались (к горе) от этой черты и далее. (Раши)

вокруг народа, говоря

говоря. Предел, грань говорит им: Остерегайтесь восходить (на гору) отсюда и далее. И ты предостереги их относительно этого. (Раши)

: Остерегайтесь восходить на гору и (даже) касаться ее края

и касаться ее края. Даже ее края. (Раши)

. Всякий, кто прикоснется к горе, смерти предан будет.  [Сончино]

и проведи границу для народа кругом Четко обозначь для них границы (Раши). В момент проявления славы Всевышнего гора Синай станет святыней, подобной Храму. Так же, как в Храме никому не позволено приближаться к Ковчегу завета, расположенному в Святая Святых, так и здесь, у горы Синай, никто не должен преступать установленные границы.
границу Никому не дозволено даже встать на то место, по которому проходит граница. Имеется в виду граница, определенная для данного конкретного человека (Раши). (Сончино)

   13. Да не коснется такого рука, но будет он побит камнями или сброшен вниз

сброшен

יירה. Сброшен вниз на землю, подобно "бросил, вверг в море" [15,4]. (Раши)

вниз (с возвышения) или: низвергнут
. Отсюда (делается вывод) относительно приговоренных к побиению камнями, что их сталкивают вниз с места побиения, которое находится на высоте в два человеческих роста [Санhедрин 45а]. (Раши)

(с возвышения), — будь то скот или человек, в живых не быть ему. (А) по долгом трублении рога

по долгом трублении рога

היבל. Это шофар из бараньего рога, ибо в Аравии овна называют יובלא [Рош hа-Шана 26а]. Это был шофар из рога Ицхакова овна (см. Вначале 22, 13) [Пирке де-раби Элиэзер 31]. (Раши)

. Когда рог издаст долгий звук, это будет знаком отдаления Шехины и прекращения гласа. Когда же Я отдалюсь, им будет дозволено взойти (т. е. "они взойдут" выражает не обязательность, а возможность совершения действия) [Mexuльтa]. (Раши)

могут взойти на гору.  [Сончино]

не рукою он будет убит Букв. «да не прикоснется к нему рука». Переместивший свое материальное тело туда, где проявляются уровни высочайшей абстракции, подобен идолопоклоннику. Поклоняющиеся чужим богам, по закону Торы, наказываются смертью. Но в данном случае Тора предупреждает, что не следует заходить за установленные границы даже для того, чтобы задержать, предать суду и наказать преступника: если он находится в запрещенных пределах, его следует убить выстрелом издалека. Если же он выйдет, то он должен быть наказан так же, как идолопоклонники, для которых установлена скила — «смертная казнь через сбрасывание на камни».
когда же затрубит шофар Букв. «когда будет звучать протяжный звук шофара». Звук шофара будет долго тянуться на одной и той же ноте. Это должно стать сигналом, что самое сильное во всей истории проявление Божественного Присутствия в мире заканчивается, степень его раскрытия понижается и гора начинает обретать свою обычную природу.
они Весь народ.
взойти В тот момент, когда проявление Божественного Присутствия ослабевает, народу разрешено взойти на гору, чтобы в непосредственной близости ощутить присутствие Творца. (Сончино)

   14. И спустился Моим с горы к народу

с горы к народу. Это учит, что Моше не занялся своими делами, а (без промедления направился) "с горы — к народу" [Mеxuлътa]. (Раши)

, и освятил его, и вымыли они свое платье. 15. И сказал он народу: Будьте готовы к (сроку) трехдневному

будьте готовы букв.: к трем дням. По истечении трех дней, а это есть четвертый день, – ибо Моше по своему разумению прибавил день (к назначенному сроку). Таково мнение раби Йосе. А по мнению того, кто говорит, что десять речений-заповедей были даны в шестой день месяца, Моше ничего не прибавил, а "к трем дням" есть то же, что "к третьему дню" [19, 11] [Шабат 86 б и 87а]. (Раши)

; не подступите к женщине

не подступите к женщине. На протяжении всех этих трех дней, чтобы женщины могли совершить омовение на третий день и были чисты для принятия Торы. Ибо если будут совокупляться в течение трех дней, у женщины семя может излиться после омовения, и она вновь станет нечистой. Однако по прошествии трех дней семя становится непригодным для оплодотворения и чистым, так что оно не делает нечистой женщину, (изливаясь наружу) [Шабат 86а]. (Раши)

. 16. И было: на третий день, с наступлением утра

с наступлением утра (когда настало утро). Учит, что Он опередил их (был здесь раньше их). А ведь у людей не принято поступать так, чтобы учитель ждал ученика. И находим также подобное: " (И сказал Он мне:) Встань, выйди в долину… И встал я, и вышел в долину, и вот там слава Господня предстала" [Йехезкель 3,22–23] [Танхума; Hедарим 8 а]. (Раши)

, были громы и молнии, и облако тяжелое на горе, и голос шофара сильный очень. И вострепетал весь народ, к оторый в стане.  [Сончино]

и облако густое Букв. «облако тяжелое», т. е. очень плотное. Божественное Присутствие проявляется лишь через плотное облако, не имеющее очертаний и конкретной формы, так как Творец не может ассоциироваться ни с одной существующей в мире формой. Именно поэтому облако, как завеса, скрывающая за собой непостижимое, стало объектом, через который ракрывается Божественное Присутствие в материальном мире (см. Шмот, 13:21). Явления, которые наряду с облаком служат средством раскрытия Божественного Присутствия, также указывают на то, что понятие о Творце не укладывается в рамки материальных образов, которые вырабатываются у человека в результате наблюдения за окружающей действительностью: гром и молнии невиданной силы, землетрясение и бушующий огонь как будто направлены на то, чтобы в момент проявления Божественного Присутствия разрушить природу и ее законы, неспособные вместить в себя представление о Творце. См. Млахим I, 19:11-13, где описывается, как Всевышний открылся пророку Элияhу.
и шофар затрубил См. Шмот, 19:19 и 20:15. Шофаром называется полый рог животного, который использовался для подачи сигналов оповещения, в частности, как призыв собраться всем вместе для принятия важных решений (чаще всего для того, чтобы провозгласить царя). У горы Синай звуком шофара было провозглашено начало новой эры: приход Царства Всевышнего. Основной заповедью праздника Рош hа-Шана, когда подчеркивается царское достоинство Всевышнего, управляющего всем миром, является трубление в шофар. По окончании Йом-Кипура принято трубить в шофар, провозглашая освобождение сынов Израиля от грехов. В те времена, когда евреи жили на своей земле и в Иерусалиме возвышался Храм, раз в семь лет в этот день трубили в шофар, оповещая об освобождении всех рабов-евреев (см. Ваикра, 25:9,10). (Сончино)

   17. И вывел Моше народ навстречу Б-гу

навстречу Б-гу. Говорит (о том), что Шехина вышпа им навстречу, как жених выходит навстречу невесте (т. е. это слово употребляется тогда, когда идут навстречу друг другу). И это (имеется в виду, когда Писание) говорит: "Господь из Синая пришел" [Речи 33, 2], и не сказано: "на Синай пришел" [Mexuльтa]. (Раши)

из стана; и стали они у подножия горы

у подножия горы (под горой). В прямом смысле: у подножия горы. А аллегорическое толкование (гласит), что гора отделилась от своего места и нависла над ними, как лохань (так что они действительно стояли под горой) [Mexuльтa; Шабат 88а]. (Раши)

(или: под горой).  [Сончино]

навстречу Всесильному По направлению к тому месту, где произойдет раскрытие Божественного Присутствия.
и встали Или: остановились.
у подножия горы Не пересекая установленные границы (см. Шмот, 19:13). (Сончино)

   18. А гора Синай дымилась вся

дымилась вся. Это слово не является именем существительным, так как буква "шин" отмечена знаком "патах", но это глагольная форма, подобно שמר, אמר, שמע (3-e лицо мужского рода в единственном числе в прошедшем времени). Поэтому (в Таргуме) переведено תנן, дымил, а не תננא, дым. И везде в Писании (в слове) עשן, дым (буква "шин") отмечена знаком "камац", так как это имя существительное. (Раши)

, потому wo нисшел на нее Господь в огне. И восходил от нее дым, как дым печи

печи. (Из печи) известняковой (т. е. для обжига известняка). (Человек) мог бы (решить, что дым был) как из такой обжиговой печи и не более того, поэтому сказано: "пылает огнем до сердца небес" [Речи 4, 11]. А для чего сказано " (дым из) печи"? Чтобы сделать доступным для уха (человеческого), насколько оно может воспринять (т. е. сказать посредством образа, понятного человеку). (Писание) дает людям знак (сравнение с тем, что) им хорошо знакомо. И подобно этому "как лев Он зарычит" [hОшеа 11, 10]. Но кто дает силу льву, если не Он? Как же Писание может сравнивать Его со львом! Однако мы описываем иносказательно и сравниваем Его с Его творениями, чтобы сделать доступным для уха (человеческого), насколько оно способно воспринять. И также подобно этому "и глас Его – как голос могучих вод" [Йехезкель 43, 2]. Но кто же дал голос водам, если не Он? И ты можешь описывать Его иносказательно, сравнивая Его с Его творениями?! — (Но все это), чтобы сделать доступным для уха [Mexuльтa]. (Раши)

обжиговой; и содрогалась вся гора очень.  [Сончино]

дымилась Стала превращаться в дым.
как дым из печи Ср. Брейшит, 15:17 и Йешаяhу, 6:4. (Сончино)

   19. И голос шофара нарастал и окреп очень

становился все сильнее (нарастал и окреп очень). Для человека естественно такое: чем дольше он трубит, голос (шофара) слабеет и тускнеет. Здесь же он становился сильнее и громче. А почему он не был таким с самого начала? Чтобы дать их ушам услышать, сколько они способны воспринять [Mexuльтa]. (Раши)

. Моше говорил

Моше говорил. Когда Моше говорил и возвещал речения-заповеди Исраэлю – ведь из уст Всесильного они слышали только (две заповеди:) "Я… " и "да не будет у тебя… " (а остальные заповеди были переданы через Моше) — Святой, благословен Он, помогал ему и придавал ему силы, чтобы его голос окреп и был слышен (повсюду). (Раши)

, а Б-г отвечал ему (ниспосланием) голоса

בקול יעננו. Отвечал ему, что до голоса, подобно "ответит огнем" [I Цари 18, 24] – что касается огня, (то есть) ниспослав его (так и здесь: Превечный внял просьбе Моше о том, чтобы его голос слышали все). (Раши)

.  [Сончино]

а Всесильный отвечал ему голосом Это предложение не относится к Десяти заповедям, прозвучавшим с горы Синай. Оно описывает то, что произошло уже после получения Десяти заповедей: Моше обращался ко Всевышнему, и Всевышний отвечал ему голосом настолько сильным, что заглушал все нарастающий звук шофара. (Сончино)

   20. И нисшел Господь на гору Синай

и нисшел Господь на гору Синай. (Человек) мог бы (решить), что Он действительно спустился на (гору), поэтому сказано: "ибо с небес говорил Я с вами" [20, 19]. Это учит, что Он преклонил верхние и нижние небеса и разостлал их на (вершине) горы, как покрывало на ложе, и спустился на них трон славы (Превечного) [Mеxuльта]. (Раши)

, на вершину горы, и призвал Господь Моше на вершину горы, и взошел Моше.  [Сончино]

и сошел Бог Раскрытие Божественного Присутствия в материальном мире описывается здесь глаголом «сошел». (Сончино)

   21. И сказал Господь Моше: Спустись, остереги народ

остереги народ. Предостереги, предупреди их, чтобы им не восходить на гору. (Раши)

, чтобы не порывались

чтобы не порывались

יהרסו פן. Всякое разрушение (означает) разъединение составных частей строения. Также и люди, покидая занимаемое ими место, расстраивают положение (прорывают ряды, нарушают их целостность). (Раши)

(букв.: прорывали)
. Чтобы не разрушили, не расстроили своего положения (не покинули мест, где они должны стоять) из-за неудержимого стремления к Господу (и желания) узреть, и чтобы не подступили к горе. (Раши)

к Господу, видеть, (не то) падет из него много

не то падет из него много. Сколько бы ни пало из них, даже будь то один (человек), предо Мною считается "много" [Mexuльтa]. (Раши)

.  [Сончино]

предостереги народ Чтобы они не поднимались на гору (Раши).
чтобы не прорывались они Через установленные границы.
желая увидеть Его В своем стремлении вблизи увидеть проявление Божественного Присутствия. (Сончино)

   22. И также священнослужители

и также священнослужители (священнодетели). Также и первородные, которые исполняют служение [3евaхим 115 б]. (Раши)

, подступающие к Господу

подступающие к Господу. Чтобы совершить жертвоприношения. Они также не должны полагаться на свое преимущественное право, на свое достоинство, чтобы взойти. (Раши)

, должны освятить себя

должны освятить себя. Быть готовыми стоять на своих местах. (Раши)

, чтобы не пробил в них бреши

чтобы не пробил в них бреши. Имеет значение פרצה, брешь, пролом, — умертвит их и (тем самым) проломит брешь в их среде. (Раши)

Господь.  [Сончино]

священнослужители Привилегией приносить жертвы обладали первенцы всех семей. До тех пор, пока Аhарон и его сыновья не были избраны в качестве единственных служителей в Храме, первенцы назывались священнослужителями (Раши, Ибн Эзра). Ср. Шмот, 13:2 и 24:5.
приближенные к Богу Привыкшие приносить жертвы.
дабы не поразил их Бог Букв. «не прорвался к ним». (Сончино)

   23. И сказал Моше Господу: Не может народ

не может народ. Мне нет необходимости предостерегать их, ведь они уже были предупреждены три дня тому назад, и не смогут они взойти, ибо у них нет на то дозволения. (Раши)

взойти на гору Синай, ведь Ты остерег нас, сказав: Огради гору и освяти ее.  [Сончино]

не сможет народ взойти на гору Моше выясняет у Всевышнего, почему повторяется предупреждение, которое уже было дано. Ответ Всевышнего (стих 24) показывает, что Творец видит сердце человека и его устремления и заповеди никогда не оказываются излишними или бессмысленными. (Сончино)

   24. И сказал ему Господь: Иди, спустись

иди, спустись. И предостереги их во второй раз; ибо предупреждают человека перед совершением поступка и вновь предупреждают его во время совершения поступка [Mexuльтa]. (Раши)

. И взойдешь ты и Аарон с тобою, а священнослужители

и взойдешь ты и Аарон с тобою, а священнослужители…. Я мог бы (решить) что они также "с тобой", поэтому сказано "и взойдешь ты". Скажи отныне (т. е. понимай из этого): у тебя есть свое особое место, и у Аарона есть свое место, и у них есть свое место. Моше приближается больше, чем Аарон; Аарон – больше, чем священнослужители; а народ пусть ни в коем случае не нарушит расположения своего, чтобы взойти (на гору) к Господу [Mexuльтa]. (Раши)

и народ не должны порываться взойти к Господу, чтобы Он не пробил в них бреши

чтобы Он не пробил в них бреши. Хотя (слово יפרץ ‘) отмечено знаком "хатаф-камец", оно не отходит от своей (нормативной) грамматической формы, ибо таково правило: в слове, отмеченном знаком "мелопум", ("холем", в последнем закрытом слоге), когда после него стоит "макаф", огласовка меняется на "хатаф-камец". (Раши)

. 25. И спустился Моше к народу, и сказал им

и сказал им. (Передал им) это предостережение. (Раши)

(это). Глава 20  [Сончино]

и сказал им Повторил предупреждение.
В следующей главе приводятся Десять заповедей. Этот отрывок выделяется как при чтении в синагоге, так и при изучении законов Торы. В ашкеназских общинах принято вставать, когда во время чтении Торы доходят до этого отрывка. (Сончино)

   

Глава 20

1. И говорил Б-г

и говорил Б-г. Имя "Б-г" (означает) ни что иное, как "Судья" (т. е. это имя Превечного выражает категорию правосудия). – В Торе есть такие разделы: если человек исполняет (содержащиеся в них повеления), он получает вознаграждение, а если не (исполняет), то кары за это не получает (т. е. речь идет о заповедях, исполняемых при наличии определенных обстоятельств). (Человек) мог бы (решить, что это распространяется) также на десять речений-заповедей. Поэтому сказано: "и говорил Б-г", Судья карающий [Mexильтa]. (Раши)

все эти речи

все эти речи. Учит, что Святой, благословен Он, изрек десять речений-заповедей в одном речении, что для человека является невозможным. Но тогда для чего сказано еще раз "Я… " и "да не будет у тебя… " (т. е. почему повторяются первые две заповеди)? Потому что Он особо повторил каждую заповедь в отдельности (т. е. две первые заповеди, а остальные восемь заповедей были изречены Моше, как просили сыны Исраэля). (Раши)

, сказав

сказав (так). Это учит, что они отвечали "да" на "да" и "нет" на "нет" (т. е. отвечали утверждением на заповедь повелевающую и отрицанием на заповедь запретительную). (Раши)

: 2. Я Господь, Б-г твой, Который вывел тебя из земли Мицраима

Который вывел тебя из земли Мицраима. То, что Я вывел вас, (исход сам по себе) стоит того, чтобы вы Мне покорялись. Другое объяснение: На море Он явил Себя могучим воителем, а здесь явил Себя милосердным старцем. Как сказано: "и под Его ногами подобие кирпича сапфирового" [24, 10] – это было пред Ним в пору (их) порабощения;"и как само небо" – когда они были избавлены (см. Раши к 24, 10). Поскольку Я предстаю в разных обликах, не скажите, (что) есть две власти, два правителя. Я Тот, Кто вывел тебя из Мицраима и (Кто творил чудеса) на море. Другое объяснение: Они слышали много голосов, как сказано: "голоса… " [20, 15] – голоса доносятся с четырех сторон: и с неба, и с земли – поэтому не скажите, что есть множество властей (правителей мира). А почему сказано в единственном числе «твой Б-г« (как бы обращаясь к одному человеку)? Чтобы дать Моше повод для защиты в (связи с) происшедшим (с золотым) тельцом. Таково (значение) сказанного им: «Зачем, Господи, пылать гневу Твоему на Твой народ» [32, 11] – Ты не им повелел:"Да не будет у вас божеств чужих", но мне одному («да не будет у тебя«, к тому же сказано не « ваш Б-г«, а» твой Б-г«). (Раши)

, из дома рабского

из дома рабского. Из дома Паро, рабами которого вы были. Или, быть может, это говорит: из дома рабов (т. е. из дома, принадлежащего рабам, и означает), что они были рабами рабов? Поэтому сказано: "и избавил тебя из дома рабского, от руки Паро, царя Мицраима" [Речи 7, 8]. Говори отныне (т. е. сделай из этого вывод): они были рабами царя, но не рабами рабов (и, следовательно, "из дома рабского" означает: из дома, где вы были рабами) [Mexuльтa]. (Раши)

.  [Сончино]

Я — Бог, Всесильный твой Первая из Десяти заповедей. Это предложение, несмотря на его повествовательную форму, является повелением, обращенным к человеку. По мнению Рамбама, оно обязывает человека верить в существование и абсолютное могущество Всевышнего.
Я Иврит: анохи. Все заповеди даются от имени Того, Кто раскрывается человеку как Бог, требующий повиновения, проявляющий любовь, ревнующий, наказывающий, помогающий и спасающий. Именно это позволяет Всевышнему обратиться к человеку от имени первого лица — анохи. Принципиальность и важность такого обращения становится понятной, если на мгновение представить себе, что повеления могли быть даны от неодушевленного «оно»: так, словно говорит природа, не реагирующая на чувства и переживания человека. Бог Израиля — не только Источник жизни и силы, но и Тот, Кто ведет диалог с человеком и формирует его разум и эмоциональный мир. В этом состоит отличие иудаизма от всех религий и научных концепций, которые основываются на представлениях о «мировом разуме», который настолько велик и всеобъемлющ, что не может соотноситься с человеком и ориентироваться на мир его представлений и переживаний.
Всесильный твой Все заповеди сформулированы так, чтобы каждое поколение чувствовало, что эти слова обращены к нему ничуть не в меньшей степени, чем ко всем предыдущим, и чтобы одновременно каждый человек ощутил, что это имеет самое непосредственное отношение к нему лично.
Который вывел тебя из Страны Египетской Всевышний говорит о Себе не как о Том, Кто сотворил небо и землю, а в первую очередь подчеркивает, что Он — Тот, Кто проявляет Свое Присутствие через события, происходящие с еврейским народом. Исход из Египта был моментом наиболее сильного раскрытия Божественного Присутствия на протяжении всей истории человечества. Анализируя события исхода и все связанные с ним чудеса, человек может отчетливо представить себе могущество, любовь и справедливость Всевышнего. «Основополагающим принципом, определяющим в жизни еврея всН, является не простой постулат, что Бог — один, но вера и уверенность в том, что Он — один, единственный и истинный Бог — является моим Богом, моим единственным повелителем и правителем, не оставляющим меня никогда» (hирш).
Несмотря на то, что эта заповедь обращена только к еврейскому народу, все народы мира обязаны извлечь из нее урок. Они должны осознать, что основное желание Всевышнего — дать человеку свободу и что любое порабощение человека человеком противоречит Его воле. В этом плане всю историю человечества можно рассматривать как постоянно нарастающее проявление воли Всевышнего, находящее все более полное выражение в обретении народами в целом и каждым человеком в частности свободы и независимости, основанных на справедливости и доброте. (Сончино)

   3. Да не будет у тебя

да не будет у тебя. Для чего это сказано? Поскольку говорится: "не делай себе… ", мне (известно) только, что запрещено делать (идолов). Но откуда известно, что нельзя держать у себя уже изготовленного (идола)? Поэтому сказано: "да не будет у тебя". (Раши)

божеств чужих

божеств чужих (других). Которые не есть Б-г, но другие (люди) поставили их божеством над собою. И недопустимо истолковать: иных б–в, кроме Меня, ибо по отношению ко Всевышнему это поругание называть их "богами" при Нем. Другое объяснение: "божеств других, чужих", потому что они "чужие" для поклоняющихся им: те взывают к ним, но они им не отвечают, и кажется, что это (идол) другой, чужой (идолопоклоннику), и никогда он его не знал. (Раши)

пред Моим лицом

при Мне (пред Моим лицом). Пока Я есть (т. е. вечно и бесконечно; ср. Вначале 11, 28, где сказано "пред лицом Тераха, своего отца", что означает: при жизни своего отца). Чтобы ты не сказал: Только тому поколению была дана заповедь, (запрещающая) идолопоклонство [Mеxильтa]. (Раши)

.  [Сончино]

да не будет у тебя иных богов Так как не существует никаких других богов.
кроме Меня Ни к ангелам, ни к людям, объявленным святыми, нельзя относиться как к божествам. Запрещено обращаться к ним или к кому бы то ни было с молитвой. Эта заповедь запрещает верить, что кто-то обладает самостоятельной, неподвластной Всевышнему силой, будь то элементы зримого мира или воображаемые злые духи, колдуны и т. п. (Сончино)

   4. Не делай себе изваяния

изваяния. Потому что (его изготовляют) ваянием (высекают, вырезают; корень פסל имеет это значение). (Раши)

и никакого изображения

и никакого изображения. Изображения того, что на небесах. (Раши)

того, что на небе, вверху, и что на земле, внизу, и что в воде, ниже земли.  [Сончино]

изваяния Запрещается служить Всевышнему иначе, чем это установлено законом Торы. Нарушение правил служения Всевышнему считается идолопоклонством.
и всякого изображения Ни одно изображение нельзя использовать даже как намек на свойства или характеристики Всевышнего.
того, что на небе наверху Имеются в виду светила, планеты и любые другие небесные тела. Поклонение звездам было особенно распространено в Междуречье, откуда ушел Авраhам.
и того, что на земле внизу Имеются в виду животные и растительный мир. Поклонение животным было особенно характерно для Древнего Египта.
и того, что в воде ниже земли Рыбы, морские животные и воображаемые чудовища, обитающие в морских глубинах. (Сончино)

   5. Не поклоняйся им и не служи им; — ибо Я Господь, Б-г твой, Б-г ревностный

Б-г ревностный. Ревностный в воздаянии, и не отступает Он от Ему присущего, чтобы простить за идолопоклонство. Везде "ревностный" означает emportement на французском языке – сердцем обращается, чтобы карать. (Раши)

, поминающий вину отцов сыновьям до третьего и четвертого поколения ненавидящих Меня

ненавидящих Меня. Согласно Таргуму, когда они удерживают в своих руках (зло) деяние своих отцов (т. е. следуют их дурному примеру) [Санhедрин 27 б]. Но Он хранит благое дело, совершенное человеком, чтобы вознаградить до тысячных поколений (т. е. самое меньшее до двухтысячного). Таким образом, мера доброго воздаяния превосходит меру кары в соотношении один к пятистам, ибо эта (кара распространяется) на четыре поколения, а та (доброе воздаяние) – на тысячи (самое меньшее на две тысячи поколений) [Тосефта Сота 4: см. Раши к 34, 7]. (Раши)

.  [Сончино]

Бог-ревнитель Под ревностью в данном случае имеется в виду требование неукоснительно соблюдать закон во всех его деталях и подробностях. При этом предполагается, что малейшее отклонение от требований закона повлечет за собой строгое наказание. Ревнитель отличается от судьи тем, что его поведение несвободно от эмоций. Он не только борется соблюдение закона, но и переживает, что преступник не понял необходимости соблюдения закона и его красоту. Это свойство Всевышнего можно сравнить со стремлением родителей уберечь своих детей от любого дурного влияния. Ревность Всевышнего проявляется тогда, когда человек пытается подменить Творца кем-то или чем-то другим.
В отличие от сынов Израиля, народы древнего мира верили, что поклонение большому числу богов приносит народу богатство и дает силы, что чем обширнее пантеон — тем богаче и могущественнее народ. (Поклонение множеству богов возможно только в том случае, если в сознании людей прочно укоренилось представление о том, что каждое божество в той или иной степени готово мириться с существованием другого.) Ревность Всевышнего не допускает даже отдаленного намека на возможность существования кого бы то ни было, кто обладает самостоятельной силой. (Существование самостоятельной силы должно было бы привести к необходимости обращаться к ее носителю с молитвой и служить ему, чтобы найти милость в его глазах.)
карающий за вину отцов детей Тора далека от того, чтобы требовать наказания для ни в чем неповинных детей, родители которых совершили преступление. «Душа, которая согрешила, должна умереть», — провозглашает пророк Йехезкель общий принцип, а в книге Дварим (24:16) приводится конкретный закон: «Да не будут умерщвлены отцы за детей и дети да не будут умерщвлены за отцов — каждый смерти будет предан за свой грех». Однако жизненный опыт показывает, что если дети не несут непосредственной ответственности за преступление родителей, то опосредованно несколько поколений могут расплачиваться за чье-то нечестное или аморальное поведение, за неверные представления о Всевышнем и Торе или за измену вере. Дурной пример, показанный отцом, может испортить жизнь детей. Поэтому для всех, кто верит в Бога, дополнительной сдерживающей силой, удаляющей от совершения преступления, кроме боязни нарушить волю Всевышнего, должна быть любовь к собственным детям, на которых поведение и мировоззрение родителей всегда оказывают сильное влияние. Для каждого должно быть очевидно, что если родители, совершая дурной поступок, так или иначе осознают недопустимость своего поведения, то дети, сочтя их поступки нормой, будут поступать так же и, будучи лишены возможности осознать, что совершают преступление, не смогут раскаяться.
Возможен и другой перевод этих слов Торы — «помнящий грехи отцов, [отразившиеся] на детях». Т. е. Всевышний, наказывая за грех, определяет ответственность каждого в зависимости от того, явилось его преступление сознательным нарушением закона или результатом извращения морали, которое уже в предыдущем поколении стало нормой. Высший Судья принимает во внимание испорченность и дурное влияние среды. Таким образом, мера суда сочетается с мерой милости. Вплоть до третьего, а иногда и четвертого поколения Всевышний дает возможность людям исправить те грехи, которые стали обычным поведением еще для отцов и дедов.
тех, кто ненавидит Меня Только отсутствие любви ко Всевышнему может быть причиной нарушения закона на протяжении длительного времени. Отсутствие стремления найти истину и приблизиться к Творцу позволяет грехам укорениться. Поэтому тех, кто не исправил грехи на протяжении нескольких поколений, Всевышний называет «ненавидящими Меня». (Сончино)

   6. И милость творящий тысячным (поколениям) любящих Меня и соблюдающих Мои заповеди.  [Сончино]

на тысячи поколений Это выражение не описывает ту награду, которую дает Всевышний соблюдающим закон, а показывает, во сколько раз милость Всевышнего превосходит меру Его суда. Когда речь шла о наказании за преступления, говорилось о трех или четырех поколениях. Когда говорится о любви Всевышнего, упоминаются тысячи поколений.
любящим Меня Любовь ко Всевышнему — краеугольный камень иудаизма. Повиновение Всевышнему, исполнение Его заповедей проистекает не только из-за боязни вызвать Его гнев, но в не меньшей степени из-за любви человека к Богу. (Сончино)

   7. Не возноси Имени Господа (не клянись им) напрасно

לשוא. Бессмысленно, напрасно (слово имеет также значение "ложь"). А что есть ложная клятва? (Когда человек) клянется, (заведомо) меняя известное, явное, (например), о каменном столбе (говорит), что он золотой [Шевyoт 29]. (Раши)

, ибо не простит Господь тому. кто возносит Имя Его напрасно.  [Сончино]

не произноси имени Бога Не клянись именем Всевышнего.
попусту Напрасно. Напрасной клятвой считается как ложная клятва, так и клятва, произнесенная без всякой необходимости.
Всевышний обладает свойством святости, свято также и Его имя. Позволено клясться именем Всевышнего, только если человек полностью уверен в правдивости своего заявления. Но и в этом случае произнесение клятвы допустимо только по требованию суда в строго определенных законом случаях. По обычаю, не произносят имя Всевышнего в разговоре на будничные темы.
ибо не простит Не оставит его безнаказанным. Прежде, чем вызванный в суд произносил клятву, мудрецы предупреждали его о той ответственности, которая ложится на человека, произносящего клятву. (Сончино)

   8. Помни

помни

זכור. Это неопределенная форма глагола, подобно «ושתו אכול есть и пить» [Йешаяhу 22,13], «הלוך ובכה идя и плача» [II IIIмуэля 3, 1б]. И таково значение (этого слова): обратите сердце ваше, чтобы всегда помнить день субботний, — если встретится тебе хорошая вещь (хорошие плоды или какая-либо другая пища), отложи ее для субботы [Mexuльтa]. (Раши)

. "Помни" и "храни, соблюдай" были произнесены в одном речении. И также "оскверняющий ее (субботу) да будет предан смерти" [31, 14], (что, казалось бы, не согласуется с) "а в день субботний двух агнцев (во всесожжение) " [В пустыне 28, 9] (здесь предписывается действие, которое, будь оно совершено в субботу для какой-либо другой цели, являлось бы осквернением.) И подобно этому: "не надевай платья из смеси (шерсти со льном) " [Речи 22, 11] и "кисти сделай себе" [там же 22, 12] (шерстяные кисти также и на льняном платье). И также: "наготы жены брата твоего (не открывай) " [И воззвал 18, 16] и "деверь ее пусть войдет к ней" [Речи 25, 5] (т. е. брат покойного мужа должен жениться на ней). (В каждой из этих трех пар первое повеление является запретительным, а второе предписывающим. Оба повеления были произнесены в одном речении: определенное действие запрещается в обычных условиях и предписывается при наличии особых обстоятельств. В паре "помни" и "храни" первая заповедь является предписывающей, вторая — запрещающей нарушение субботнего покоя). Об этом сказано: "Однажды говорил Б-г, дважды это слышал я" [Псалмы 62, 12] [Mеxильтa]. (Раши)

день субботний, чтобы святить его.  [Сончино]

помни Эта заповедь начинается со слова «помни» и не разъясняет сути субботы. Предполагается, что евреям уже хорошо знакомы как законы, так и сущностные особенности этого дня. Знание о субботе связано не только с дарованием мана, который выпадал в шестой день в двойном размере и не выпадал в субботу, но и с древней традицией, передаваемой от праотцев (см. Примечания к книге Брейшит, стр. 245). Объясняя конкретное содержание этой заповеди, мудрецы говорят, что требование помнить день субботний предполагает обязанность готовиться к этому дню, помнить о нем даже в будни и рассказывать о его святости, распространяя тем самым влияние субботы на будние дни. Но главная обязанность, вытекающая из повеления помнить день субботний, заключается в том, чтобы произнести слова, подчеркивающие особенность этого дня, и воздать хвалу Всевышнему, даровавшему сынам Израиля день, отмеченный печатью святости. Мудрецы определили порядок исполнения этой заповеди, составив благословение, выражающее благодарность Творцу. Перед этим благословением, подчеркивающим особенность субботнего дня, мудрецы обязали произносить благословение над вином и тем самым связывать благословение за день отдыха с субботней трапезой.
день субботний Корень шават имеет значение «прекратить». Шабат — «прекращение» (имеется в виду прекращение работ).
чтобы освятить его Святость понимается как выделенность. Суббота должна быть выделена тем, что в этот день прекращаются все работы. Однако устранение от работы не является самоцелью: освободившееся время и силы должны быть использованы для молитвы, изучения Торы, праздничной трапезы, во время которой в песнях (змирот) воздается хвала Всевышнему. На протяжении веков сложился порядок субботних молитв, чтения Торы и изучения тех или иных священных текстов. Влияние субботы на характер еврейского народа трудно переоценить. День отдыха, направленный на увеличение духовной составляющей в жизни человека, — это своеобразный цементный состав, укрепляющий единство народа и его связь с Творцом. Нарушение законов субботы наносит непоправимый ущерб как душе человека, так и всему обществу. (Сончино)

   9. Шесть дней работай и делай всякое твое рукомесло

и делай всякое твое рукомесло. При наступлении субботы пусть будет в твоих глазах, как будто вся твоя работа выполнена, чтобы ты не помышлял о работе [Mexuльтa]. (Раши)

.  [Сончино]

шесть дней работай Человек не имеет права полностью отстраниться от работы и объявить все дни недели святыми. Всевышний, сделав человека соучастником Творения, возложил на него обязанность преобразовывать окружающий мир. Именно поэтому труд человека создает условия для субботы, так же как работа по созданию сосуда позволяет наполнить его содержанием. Ни один мужчина и ни одна женщина не освобождены от обязанности трудиться и выполнять ту или иную работу. Мудрецы предупреждают: безделье приводит к тому, что человеком овладевают дурные мысли и желания. Даже занятия Торой рекомендуется сочетать с трудом. Семидневный цикл, определяющий пропорции труда и отдыха, как бы заложен в самой природе. Интересно, что Первая Фрацузская Республика установила вместо семидневного десятидневный цикл (девять рабочих дней и день отдыха) — эксперимент этот не удался.
всю работу Иврит: млаха. Продуманное действие человека, направленное на достижение конкретной цели (в отличие от бессмысленных действий или игры). (Сончино)

   10. А седьмой день — суббота Господу, Б-гу твоему. Не делай никакого рукомесла — ни ты, ни твой сын, ни твоя дочь

ни ты, ни твой сын, ни твоя дочь. Это малолетние. Или, быть может, (в виду имеются) только взрослые? (Однако ты вынужден) признать, что они уже были предупреждены (о запрете работать в субботу, ибо сказано "ни ты"). Следовательно, это имеет своей целью предупредить взрослых о субботнем покое детей (т. е. родителям вменяется в обязанность заботиться о том, чтобы дети соблюдали субботу) [Mexuльтa]. Об этом учим в Мишне [Шабат 12 la]: "Если малолетний хочет погасить (огонь в субботу), мы не слушаем его (т. е. не позволяем ему сделать это), так как его субботний "покой вменяется тебе в обязанность". (Раши)

, ни твой раб, ни твоя рабыня, ни твой скот, ни твой чужеземец, который в твоих вратах.  [Сончино]

суббота, — Богу День, посвященный молитве Всевышнему, изучению Торы, хвалебным и благодарственным гимнам. Все это дает человеку истинную радость от ощущения приближения к Творцу.
не совершай никакой работы В тексте Торы не приводится список тех работ, которые запрещено выполнять в субботний день. Устная традиция понимания текста Торы, передаваемая от Моше-рабейну и записанная в Мишне, называет 39 видов работ, которые запрещено совершать в субботу. Эти работы являются типовыми действиями (пахота, засев поля, вынос предметов с огороженной территории на неогороженные площади, зажигание огня, письмо, изготовление материи и т. д.), и каждое из них служит для определения целого класса действий, которые запрещено производить в субботу. Стремясь еще более подчеркнуть выделенность субботы, мудрецы запретили производить целый ряд действий, которые изначально не попадают ни в один из видов тридцати девяти запрещенных работ. Эти запреты получили название мишум швут — «ради субботнего покоя». Таким образом, были созданы условия, при которых человек на протяжении всего дня ни на мгновение не забывает о святости субботы и об ее отличии от обычных дней. Закон запрещает обращаться с просьбой к любому еврею, даже если он постоянно нарушает субботу, и просить его совершить какое-либо запрещенное в субботний день действие. Но все субботние запреты отменяются, если возникает хотя бы малейшая угроза жизни еврея. Это правило мудрецы Талмуда аргументируют, исходя из стиха Торы (Ваикра, 18:5): «Соблюдайте же установления Мои и законы Мои, исполняя которые, человек живет ими». Заповеди Всевышнего направлены на то, чтобы сохранить человеку жизнь и продлить ее, и следовательно, они не могут быть причиной ее сокращения.
ты Человек отвечает не только за себя. Он должен обеспечить условия для субботнего отдыха всем, кто от него зависит.
ни раб твой, ни рабыня твоя Ср. Дварим, 5:14. Имеются в виду как раб-еврей, так и раб-нееврей. Еврей может быть продан в рабство только по решению суда в качестве наказания за воровство. При этом с него не снимается обязанность исполнения всех основных заповедей. На раба-нееврея, статус которого отличается от статуса раба-еврея, тем не менее распространяются все запреты, включая запрет совершения работ, запрещенных в субботу (см. прим. к Шмот, 23:12). «Суббота является даром Всевышнего и самым удивительным аспектом религиозной жизни. Кажется, нет ничего более простого и естественного, чем выделить один из семи дней недели для отдыха от работы. Однако ни один правитель в мире не догадался ввести подобное постановление. Для греков и римлян еврейская суббота служила предметом насмешек: они не в состоянии были понять, как устранение от действия может быть служением Богу. Но истинной причиной их неприятия субботы было то, что день всеобщего покоя мгновенно стирает различие между высокомерными господами, гнушающимися труда, и рабами, не знающими отдыха» (Б. Джейкоб).
ни скот твой См. комм. к Дварим, 5:14. Повеление обеспечить отдых скоту означает, что человек не должен, используя скот, выполнять запрещенные в субботу действия.
ни пришелец твой Человек, который присоединился к еврейскому народу, пройдя гиюр.
который во вратах твоих Обычное выражение, указывающее на принадлежность к общине. (Сончино)

   11. Ибо шесть дней созидал Господь небо и землю, море и все, что в них, и почил Он в седьмой день

и почил Он в седьмой день. Он как бы говорит о покое (предписывает покой) применительно к Себе (см. Раши к 31, 17), чтобы сделать из этого заключение a fortiori относительно человека, труды которого связаны с напряжением сил и с утомлением, -чтобы он покоился в субботу [Mexuльтa]. (Раши)

. Потому благословил Господь день субботний и освятил его

благословил… и освятил его. Благословил маном, удвоив его (количество) в шестой (день, так что было) хлеба вдвое; и освятил маном, тем, что он не падал в этот (день) [Mexuльтa]. (Раши)

.  [Сончино]

и почил Букв. «отдыхал». См. комм. к Брейшит, 2:1-3.
В этом предложении подчеркнут еще один аспект субботы. Мудрецы разъясняют, что соблюдение субботы есть свидетельство для самого человека, для еврейского народа и для всего человечества о том, что у мира есть Творец, создавший его с определенной целью: дать свободу и радость человеку. Талмуд говорит, что после того, как были созданы небо и земля, когда на протяжении шести дней, по повелению Всевышнего, раскрывались все новые и новые силы, материя как бы начала выходить из повиновения, продолжая постоянно увеличиваться. Пока голос Всевышнего не остановил на нее, сказав: «Достаточно! До сих пор, но не более того!». В жизни человека, созданного по подобию Творца, повторяется та же самая ситуация: будучи занят трудом, человек все более и более погружается в материальные проблемы, и ему необходимо остановиться и отстраниться от труда, чтобы набрать духовные силы и придать святость всем делам рук своих. Суббота называется зикарон лемаасэ брейшит — «напоминание о сотворении мира». И как Всевышний в определенный момент остановил процесс Творения, сказав: «Достаточно!», — так и человек в своей созидательной деятельности по преобразованию природы и раскрытию все новых ее сил должен в какой-то момент остановиться и сказать: «До сих пор!». Субботний отдых призван помочь человеку осознать необходимость иногда останавливаться и привносить духовность во все виды своей деятельности. Это обеспечит ему благословение, подобное тому, которое субботний день распространяет на будни. В противном случае, все его победы над окружающей средой и силами природы могут привести к обратному результату: раскрытые им природные силы выйдут из-под контроля, сломают ограничения и, не дай Бог, раздавят человека, наделенного разумным и духовным началом.
благословил Бог день субботний Еврею, соблюдающему субботу, Всевышний дает особое благословение, раскрывая его духовный потенциал (см. комм. к Брейшит, 2:3). Суббота помогает человеку освободиться от рабства, которое навязывают ему и природа, и народы мира, не признающие закон Всевышнего. Труд придает человеку достоинство, раскрывая его возможность реализовать свое творческое начало. Но и перерыв в работе и отдых от труда также являются источником успеха, богатства и уважения со стороны окружающих. Посвятить один день в неделю Всевышнему — это на самом деле привилегия только тех, кто исполняет волю Творца.
и освятил его Святость означает выделенность. Всевышний выделил субботу, сделав ее противоположностью рабочим дням, раскрывающим физические и творческие возможности человека, направленные на преобразование материального мира. Всевышний придал субботнему дню особое свойство: оказывать особенно плодотворное влияние на духовный мир человека. Воздействие субботы дня остается скрытым от человека, единственное его явное проявление — это великая, необычная радость, возникающая с наступлением субботнего дня. Эту радость испытывает любая еврейская душа. Пророк Йешаяhу, описывая сущностную сторону субботы, подчеркивает то удовольствие и наслаждение, которое испытывает в этот день еврей. В молитве тоже подчеркивается, что основная характеристика субботы — это радость и удовольствие. «Суббота привнесла небеса в каждый еврейский дом, наполняя его долгожданным и благословенным миром, превращая каждый дом в святилище, отца — в священника, а мать и хозяйку дома, зажигающую перед самым наступлением субботы свечи, — в ангела света» (Б. Джейкоб).
Субботний день устраняет тревоги и горести, заботы и усталость. Любой пост, выпадающий на субботу, переносится на другой день, так как поститься в субботу запрещено. (Исключением является Йом-Кипур, который, в отличие от других постов, является не столько выражением раскаяния, сколько помогает человеку отстраниться от материи и ее воздействия и приблизиться к духовным мирам, что по своей идее соответствует целям субботы. Поэтому Йом-Кипур называется Субботой суббот, и пост этого дня должен соблюдаться даже в субботу.) Наступление субботнего дня прерывает время траура. Отдельной субботней обязанностью является устройство трех праздничных трапез, когда за столом не только едят, но и поют субботние песни (змирот), которые придают этому дню неповторимую атмосферу. Мудрецы называют особое влияние субботы на душу еврея «дополнительной душой», поскольку в этот день человеку даются дополнительные возможности радоваться и получать удовольствие от духовного потенциала субботы.
Невежественные и недоброжелательные критики высмеивали и продолжают высмеивать постановления наших мудрецов, ограничивающие деятельность человека в субботний день. Все многочисленные запреты субботы они называют «невыносимым бременем», не понимая, а чаще не желая понимать, что эти ограничения диктуются самой жизнью. Практика показывает, что только еврей, старательно и скрупулезно придерживающийся всех субботних запретов, как определенных законом Торы, так и установленных мудрецами периода Талмуда и последующих поколений, способен сохранить субботу в качестве дня отдыха и не превратить ее постепенно в напряженное время, заполненное работой или развлечениями и совершенно лишенное всех тех особенностей, которые присущи этому святому дню как ступени, приближающей человека и весь окружающий его мир к Творцу.
Трапезы (сеудот), песни (змирот), особый порядок молитв и учебы и самое главное — дух дня — исчезают в том доме, где не придерживаются субботних запретов во всех их многочисленных деталях. С течением времени в таком доме вообще забывают о субботнем дне. Как всегда, наиболее убедительным подтверждением является свидетельство со стороны. Один из немецких протестантских теологов, известный своими антисемитскими тенденциями, пишет: «Всякий, кому в наши дни удалось познакомиться с внутренним распорядком жизни еврейской семьи, соблюдающей закон предков с искренней преданностью и во всех его деталях, с удивлением отмечал ту, подобную мягкому солнечному свету, радость, непостижимую для стороннего и непосвященного наблюдателя, которую щедро дарит еврейскому дому само соблюдение закона. Все домашние искренно радуются субботнему дню, который они встречают с редким воодушевлением, воспринимая его скорее не как время, отведенное для отдыха и покоя, а как время радости. В еврейских молитвах суббота названа «радостью души» для тех, кто соблюдает ее закон. Хранящие святость субботы «наслаждаются Твоим благом». Никогда эти слова не были фразами, лишенными смысла: они выражают всплеск искренней и всеобъемлющей радости и прилив энтузиазма, охватывающие еврея с наступлением субботы. Если бы в еврейских семьях не соблюдали субботу так, как ее соблюдали во всех поколениях, то все законы еврейской жизни постепенно исчезли бы из мира» (Киттель). (Сончино)

   12. Почитай твоего отца и твою мать, чтобы продлились дни твои

чтобы продлились дни твои. Если будешь почитать, (то дни твои) продлятся, а если нет – сократятся, ибо слова Торы понимаются как сжатое, лаконичное выражение: из "да" — "нет", из "нет" — "да" (из положительного, из предписания вытекает отрицательное, запрет; из отрицательного, из запрета вытекает положительное, предписание) [Mexuльтa]. (Раши)

на земле, которую Господь, Б-г твой, дает тебе.  [Сончино]

чти отца своего и мать свою Проявляя к ним уважение, повинуясь их слову и относясь к ним с любовью. Тора требует проявлять уважение к матери ничуть не в меньшей степени, чем к отцу. В заповеди, записанной на скрижали, отец упоминается первым, но чтобы человек не подумал, что отцу отдается предпочтение, в другом месте Тора первой упоминает мать: «Бойся каждый матери своей и отца своего…» (Ваикра, 19:3). Эту заповедь следует исполнять и после того, как жизненный путь родителей заканчивается. Дети должны относиться с благоговением к их памяти и выражать это в своих поступках. Уважение к родителям является одной из основных обязанностей всякого человека. Из этого правила нет исключений, кроме запрета повиноваться слову родителей, не признающих закон Всевышнего и повелевающих детям совершить преступление, нарушив закон Торы. Соблюдение заповеди уважать родителей иногда может быть связано с большими трудностями, однако это не отменяет обязанности продолжать исполнение заповеди, которую Талмуд называет заповедью, не имеющей границ. Первым примером проявления бережного отношения к чести и достоинству отца служит поведение сыновей Ноаха Шема и Йефета, которые, закрывая наготу отца одеждой, приблизились к нему, повернувшись спиной. Они остерегались увидеть наготу отца, чтобы даже в мыслях не допустить пренебрежения по отношению к родителю (см. комм. к Брейшит, 9:23). Самоотверженное стремление детей постоянно исполнять эту заповедь оказывает благотворное влияние и на родителей: большинство родителей, видя такое отношение детей, старается всегда оставаться достойными их уважения.
дабы продлились дни твои на земле Соблюдение заповеди уважения к родителям, предполагающее также и заботу о них, должно не только продлить годы жизни каждого поколения, но и наполнить их радостью, добротой и покоем. Исполнение этой заповеди дает детям особое благословение во всех их делах, помогает человеку осознать, что дом и тепло семьи представляют собой несоизмеримо большую ценность для человека, чем школа, работа, общественная и политическая деятельность. Для общества уважение к предыдущему поколению является необходимым условием стабильности и процветания. Народ, который относится с презрением к своему прошлому, поневоле смотрит в будущее с отчаянием, совершая, таким образом, моральное самоубийство. (Сончино)

   13. Не убей; не прелюбодействуй

не прелюбодействуй (супружеской верности не рушь). "Прелюбодеяние" (относится) только к замужней женщине, как сказано: "да будет предан смерти прелюбодей и прелюбодейка" [И воззвал 20, 10] и сказано: "жена прелюбодействующая, вместо мужа своего принимающая чужих" [Йехезкель 16, 32]. (Раши)

; не укради

не укради. (Здесь) Писание говорит о похитителе людей, а "не крадите" [И воззвал 19, 11] – о похитителе имущества. Или, быть может, здесь (говорится) о похитителе имущества, а там – о похитителе людей? (Однако ты вынужден) признать, что все понимается в контексте: подобно тому, как "не убей" и "не прелюбодействуй" относятся (к преступлениям), за которые подлежат смертной каре (по решению) бет-дина, так и "не укради" является (преступлением), за которое подлежат смертной каре (по решению) бет-дина [Санhедрин 86а]. (Раши)

;  [Сончино]

не убивай Ценность человеческой жизни бесконечна. Этот постулат основывается на том, что признается Торой непреложным фактом: человек создан по образу и подобию Творца. Только Всевышний дает жизнь, и лишь Он один имеет право забрать ее. Преднамеренное убийство еврея является абсолютным запретом (речь не идет о тех случаях, когда исполняется приговор Санhедрина — Верховного Суда, или об убийстве того, кто покушается на жизнь другого человека или прилюдно оскверняет имя Всевышнего). Убийство нееврея, не соблюдающего возложенные на него Торой обязанности (семь заповедей, обязательных для «сынов Ноаха»), без суда и следствия также строжайше запрещено Торой, но не наказывается смертной казнью. Преступлением считается убийство любого человека, независимо от возраста и пола. Во многих государственных системах древнего мира убийство детей считалось обыденным делом: детей убивали, либо принося в жертву, либо производя селекцию для обеспечения здоровья нации. Римский историк Тацит замечает с надменной усмешкой патриция: «У евреев убийство ребенка считается тягчайшим преступлением».
Тора содержит многочисленные правила, основываясь на которых, судьи имеют возможность четко отличить преднамеренное убийство от убийства, совершенного при оправдывающих обстоятельствах, например, совершенного во время работы в результате недосмотра владельца инструмента и т. п. За небрежность человек также несет наказание, но не подлежит смертной казни. К оправдывающим обстоятельствам относится также состояние аффекта, вызванное либо гибелью родственика по вине другого человека, либо бесстыдным и неприкрытым святотатством. Подробно разработанный закон, с одной стороны, спасает человека, случайно убившего другого, от кровной мести, а с другой, не оставляет никакой надежды убившему преднамеренно избежать наказания, запрещая суду заменять смертную казнь наложением штрафа или выкупом. В рамках данной заповеди под убийством понимается такое преднамеренно совершенное человеком действие, которое приводит к смерти другого. Однако в дальнейшем, в частности, в книге Ваикра, понятие убийства расширяется и описывается целый класс безнравственных поступков, которые приравниваются к убийству, и Тора предупреждает человека, что многие совершаемые им действия, представляющиеся ему незначительной провинностью, рассматриваются Всевышним как убийство. Совершивший подобное действие должен знать, что оно не останется безнаказанным, и если он не раскается, Небесный Суд создаст на его жизненном пути обстоятельства, которые приведут к преждевременной насильственной смерти. Примерами таких поступков являются отказ оказать помощь всеми доступными средствами гибнущему еврею, объявление больному, что положение его безнадежно и что он вскоре умрет, прилюдное оскорбление, от которого оскорбленному становится плохо и лицо его белеет. Относительно запрета самоубийства см. комм. к Брейшит, 9:5. (Сончино)

   14. Не дай о ближнем твоем свидетельства ложного. Не возжелай дома ближнего твоего; не возжелай ни жены ближнего твоего, ни его раба, ни его рабыни, ни его вола, ни его осла, и ничего, что ближнему твоему (принадлежит).  [Сончино]

не желай Эта заповедь отличается от предыдущих тем, что устанавливаемый ею запрет ограничивает не деятельность и не произнесение слов, а эмоции и желания человека, даже не высказанные словами и не нашедшие выражения в действии. Человек не должен желать завладеть тем, что он не может приобрести честно, законным путем. Этот запрет направлен на то, чтобы уничтожить корень всех преступлений, о которых говорится в предыдущих заповедях. Человек, который не желает принадлежащего ближнему, не будет давать прот него ложных показаний, он не украдет, не ограбит, не убьет и не станет прелюбодеем. Всевышний никогда не дает человеку заповедей, которые тот не в состоянии исполнить: каждый способен контролировать свои желания и не позволять им овладеть собою. Более того, невозможно представить себе человека, живущего достойно без постоянного самоконтроля. Самоконтроль является критерием оценки достоинства как мужчины, так и женщины. Мудрецы Талмуда задают вопрос: «Кого можно назвать сильным?». И сами отвечают на него: «Того, кто подавляет свои дурные желания» (Авот).
дома ближнего своего Данная заповедь, как и многие другие законы, записанные в Торе, не предполагает, что приведенный в ней перечень запретов должен восприниматься буквально: каждый из пунктов перечня служит примером, указывающим на целый класс объектов.
Эта заповедь приводится также в книге Дварим, последней книге Пятикнижия, которая является напутствием Моше, обращенным им незадолго до смерти ко всем коленам Израиля. В книге Дварим Моше вместе с текстом собственно заповедей приводит пояснения и дает намек на глубинный смысл законов. Этим определяются небольшие отличия между Десятью заповедями, приведенными в книге Шмот, и теми, что приведены в книге Дварим. (Сончино)

   15. И весь народ, видят они

и весь народ, видят они. Это учит, что не было среди них ни одного слепца. А из чего (следует), что не было среди них немого? Поэтому сказано: "и ответили они, весь народ" [19, 8]. А из чего (следует), что не было среди них глухого? Поэтому сказано: "исполним и будем слушать" [24, 7] [Mexuльтa]. (Раши)

голоса

видят голоса

голоса. Из уст Всесильного. (Раши)

. Видят слышимое, что невозможно видеть ни в каком другом месте (при обычных обстоятельствах). (Раши)

и сполыхи, и голос шофара, и гору дымящуюся. И увидел народ, и дрогнули

и дрогнули (всколыхнулись). (Означает) не что иное, как трепет, дрожь. (Раши)

они и стали поодаль

и стали поодаль. (В страхе) отступили назад (на) двенадцать милей, (это есть) длина стана, а ангелы-служители помогали им возвратиться, как сказано: "Ангелы воинств их приводят в движение" [Псалмы 68, 13] [Шабат 88 б]. (Раши)

.  [Сончино]

видел звуки, и пламя Люди были напуганы грядущим раскрытием Божественного Присутствия, их охватила дрожь еще до того, как они услышали голос, произнесший Десять заповедей (см. Дварим, 5:19-30).
содрогнулись Их охватила паника. (Сончино)

   16. И сказали они Моше: Говори ты с нами, и будем слушать; и да не говорит с нами Б-г, чтобы нам не умереть.  [Сончино]

и услышим И будем повиноваться (см. Дварим, 5:24).
пусть не говорит с нами Всесильный Ибо мы не в состоянии выдержать звучание Его голоса.
а то мы умрем См. Дварим, 5:22. (Сончино)

   17. И сказал Моше народу: Не бойтесь, ибо чтобы вознести вас

чтобы вознести

נסות. Означает "поднятие" и "возвеличение", подобно "вознесите знамя נס " [Йешаяhу 62, 10], "вознесу знамя мое" [там же 49, 22], "как знамя на холме" [там же 30, 17] — (знамя называется נס), потому что оно высоко поднято. (Раши)

вас
. Возвеличить вас в мире, прославить вас среди народов, ибо Он в славе Своей открыл Себя вам. (Раши)

пришел Б-г и чтобы Его (Б-жий) страх был

и чтобы Его (Б-жий) страх был. ("Его страх" – это страх, Им внушаемый). Так как вы видели Его, как Он страшен и грозен, вы будете знать, что нет другого, и будете страшиться Его (и это удержит вас от греха). (Раши)

пред вашими лицами, чтобы вы не грешили.  [Сончино]

чтобы вас возвысить Букв. «испытать». Моше успокаивает людей. Он объясняет, что Всевышний, совершив на их глазах все эти чудеса у горы Синай, которые так напугали их, преследовал только одну цель: испытать народ, выяснить, будут ли они подчиняться Его повелениям. Луццатто придает слову «испытать» несколько другой смысл, считая, что в данном контексте «испытать» означает «проверить человека», который всей душой желает выполнить то или иное задание, — проверить с целью убедиться, что он способен преодолеть все трудности и сделать то, что от него требуется.
и чтобы страх пред Ним был у вас Всевышний заставил евреев пережить страх не для того, чтобы постоянная боязнь наказания подталкивала их к исполнению заповедей, а для того, чтобы они осознали мощь и величие Творца и испытывали трепет пред Ним.
дабы вы не грешили Всевышний желает праведности. (Сончино)

   18. И стоял народ поодаль, а Моше подступил ко мгле

подступил ко мгле. За три предела: тьма, облако и мгла, как сказано: "а гора пылает огнем до сердца небес — тьма, облако и мгла" [Речи 4,11]. ערפל –это הענן עב, облачное сгущение, облачная гуща, о чем Он сказал ему: "Вот Я приду к тебе в гуще облачной" [19, 9] (см. Раши к этому стиху). (Раши)

, туда, где Б-г.  [Сончино]

Народ остался стоять поодаль от горы Синай (см. стих 15), в то время как Моше приблизился к густому облаку.
в которой скрывался Всесильный «В котором была слава Всевышнего» (Онкелос). (Сончино)

   19. И сказал Господь Моше: Так скажи

так скажи. Этим языком, этими словами. (Раши)

сынам Исраэля: Вы видели

вы видели. Есть разница между тем. что человек видит, и между тем, о чем другие ему рассказывают, ибо тому, о чем рассказывают Другие, сердце его порой не решается верить [Mexuльтa]. (Раши)

, что с небес говорил Я

ибо с небес говорил Я. А другой стих говорит: "и нисшел Господь на гору Синай" [19,20]. Пришел третий стих и разрешил (спор) между ними (т. е. устранил мнимое противоречие): "С небес дал Он услышать тебе Свой голос, чтобы наставлять тебя, и на земле дал узреть тебе Свой великий огонь" [Речи 4, 36]. Слава Его — на небесах, а Его огонь и Его могущество – на земле. Другое объяснение: Он преклонил небеса и высшие небеса и разостлал их на горе. И также сказано: "и преклонил небеса и нисшел" [Псалмы 18, 10]. (Раши)

с вами.  [Сончино]

видели вы Вы были свидетелями и знаете теперь, что такое раскрытие Божественного Присутствия в мире.
с небес Голос Всевышнего, произносивший Десять заповедей, звучал отовсюду. Однако тем, кто слышал его, представлялось, что он идет с небес. (Сончино)

   20. Не делайте при Мне

не делайте при Мне. Не делайте изображения Моих служителей, которые несут службу предо Мною в высотах [Mеxuлътa]. (Раши)

божеств серебряных

божеств серебряных. Это имеет своей целью предостеречь, что до керувим, которых ты делаешь, дабы они стояли при Мне, – чтобы они не были из серебра. Если вы вместо того, чтобы сделать (их из золота, как поведено, сделаете их) из серебра, они будут предо Мною как божества (т. е. будут сочтены божествами). (Раши)

, и божеств золотых

и божеств золотых. Это имеет своей целью предостеречь, чтобы не прибавляли к двоим (не делали больше, чем повелено Превечным). Ибо если сделаешь четырех, они будут предо Мною как божества золотые [Mexuльтa]. (Раши)

не делайте для себя

не делайте себе (для себя). Не скажи: Вот я сделаю керувим в домах молитвенных и в домах учения подобно тому, как я делаю их в Доме вечном (в священном Храме). Поэтому сказано: "не делайте себе, для себя". (Т. е. того, что при Мне на небе и при Мне в Храме, не превращайте в божества из серебра и золота, нарушив Мои повеления, а также не делайте их "для себя"). (Раши)

.  [Сончино]

не делайте при Мне богов Здесь повторяется запрет идолопоклонства. В данном повелении подчеркивается, что служение богам запрещено даже в том случае, когда поклоняющийся им признает Всевышнего и видит в божествах лишь второстепенные силы. (Сончино)

   21. Жертвенник земляной

жертвенник земляной (из земли). Соединенный с землей. (Повелел) не строить его на колоннах или на основании. Другое объяснение: (Это означает), что полость медного жертвенника [27, 8] заполняли землей, когда располагались станом. (Раши)

сделай Мне

сделай Мне. Чтобы с самого начала его изготовления (все совершали) ради Моего Имени (т. е. для служения Мне). (Раши)

и приноси на нем

приноси на нем (закалывай при нем). При нем, у него, подобно "а при нем (рядом с ним) колено Менаше" [В пустыне 2, 20]. Или, быть может, действительно на нем? Поэтому сказано: "мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Б-га твоего" [Речи 12, 27] – но закалывают не на самом жертвеннике. (Раши)

твои всесожжения и твои мирные жертвы

твои всесожжения и твои мирные жертвы. Которые из твоего мелкого и твоего крупного скота. "Твой мелкий и твой крупный скот" — это объяснение к "твои всесожжения и твои мирные жертвы". (Раши)

: твой мелкий и твой крупный скот. На всяком месте, где возглашать дозволю ИМЯ Мое

на всяком месте, где возглашать (поминать) дозволю ИМЯ Мое. Где Я дам тебе позволение возглашать Мое ИМЯ, там… (Раши)

, Я приду к тебе и благословлю тебя

приду к тебе и благословлю тебя. Дам Шехине Моей пребывать над тобою. Из этого делаешь вывод, что Он позволил возглашать ИМЯ лишь в таком месте, куда приходит Шехина, а это есть Дом избранный (т. е. Храм). Там позволил Он священнослужителям возглашать ИМЯ, когда они возносят руки, чтобы благословить народ [Сота 38а; см. Раши к В пустыне 6, 27]. (Раши)

.  [Сончино]

жертвенник на земле Букв. «жертвенник из земли». Тора подчеркивает, что служение Всевышнему должно отличаться предельной простотой: жертвенник не обязательно должен быть выложен из камней, он может быть сделан и из земли. Стены жертвенника в переносном Храме, сооруженном в пустыне, были полыми, между досками засыпали землю.
во всяком месте До построения Храма в Иерусалиме не существовало одного-единственного места, на котором разрешено приносить жертвы. После построения Храма приносить жертвы разрешено только там.
где Я разрешу упоминать Т. е. в любом месте, где Я прикажу построить жертвенник для освящения Моего имени. Упоминание имени Всевышнего и сохранение памяти о Нем называется служением Богу (см. Теhилим, 20:8 и Йешаяhу, 26:13). (Сончино)

   22. А когда жертвенник из камней

а когда

Когда. ты будешь делать Мне… (Раши)

жертвенник каменный (из камней)
. Раби Ишмаэль говорит: Везде в Торе אם (относится к действию) добровольному (и означает "если"), за исключением тpeх случаев. " אם жертвенник из камней будешь делать Мне" — здесь оно означает — כאשר: (Раши)

будешь делать Мне, не клади их тесанными

не клади их тесанными

גזית. Означает "тес, тесание". (Камни называются так), потому что их обтесывают и обтачивают металлом (острым инструментом, теслом). (Раши)

. Тебе вменяется в обязанность возвести каменный жертвенник как сказано: "из целых камней возведи" [Речи 27, 6]. И также" אם когда будешь ссужать деньгами" [22, 24] -это обязанность, ибо сказано: "дай ему взаймы" [Речи 15, 8]. Следовательно, здесь (это слово) также означает "когда". И еще "когда принесешь дар из первых плодов" [И воззвал 2, 14] – это хлебное приношение омер, которое является обязательным. Ты вынужден признать, что אם в этих (трех) случаях является не условным, а абсолютным, и имеет значение "когда" (Раши)

, чтобы ты не занес твоего меча над ним

עליה הנפת חרבך כי. Здесь כי означает פן, как бы не, чтобы не — чтобы ты не занес твоего меча над ним. (Раши)

и (тем) осквернил его

и (тем) осквернил его. Из этого видишь, что занося над ним металл, ты оскверняешь его, ибо жертвенник создан для продления дней человека, а металл создан (среди прочего для того), чтобы укорачивать дни человека. И недостойно, чтобы заносили (орудие), укорачивающее (жизнь), над (тем, что жизнь) продлевает [Mexuльтa]. Кроме того, жертвенник утверждает мир между сынами Исраэля и их небесным Отцом, поэтому его не должно касаться (никакое орудие) режущее и разрушающее. И вот заключение a fortiori (от легкого к тяжелому): камни, лишенные зрения, слуха и речи, из-за того, что они утверждают мир. Тора повелела не заносить над ними металла, – (значит) того, кто устанавливает мир между мужем и женой, между семьями и между человеком и ближним его, тем более бедствие не коснется [Mexuльтa]. (Раши)

.  [Сончино]

жертвенник из камней Разрешается воздвигать жертвенник из камней, однако камни должны быть необработанными. На камнях должен лежать отпечаток работы Всевышнего, но не дел рук человека.
железо Букв. «меч». Или: «железный инструмент». Талмуд следующим образом объясняет этот запрет: «Железо сокращает жизнь, а жертвенник призван удлинять ее. Меч или любое другое железное орудие является символом борьбы, а жертвенник символизирует покой и мир между Всевышним и человеком, человеком и его ближними». (Сончино)

   23. И не восходи по ступеням

и не восходи по ступеням. Когда строишь сходы к жертвеннику, не делай их ступенчатыми, echelons на французском языке, но пусть будут они гладкими и пологими (см. Раши к 27, 5). (Раши)

к Моему жертвеннику, чтобы не открылась твоя нагота

чтобы не открылась твоя нагота. Потому что из-за ступеней тебе придется делать широкие шаги. И хотя это не является в полном смысле "открытием наготы", обнажением, ибо написано: "и сделай им (священнослужителям) льняное нижнее платье" [28, 42], как бы то ни было широкий шаг близок к обнажению (т. е. его можно определить как обнажение), и (значит) ты выказываешь пренебрежение. А вот заключение a fortiori (от легкого к тяжелому): у камней нет разума, чтобы обидеться на пренебрежительное к ним отношение, но поскольку в них есть необходимость, Тора запретила относиться к ним с пренебрежением. (В то же время) твой ближний, (сотворенный) по подобию твоего Творца, оскорбляется из-за пренебрежительного к нему отношения, тем более (ты не вправе относиться к нему с пренебрежением). (Раши)

при нем.  [Сончино]

чтобы не открылась нагота твоя Тора предупреждает, что на месте, отмеченном такой святостью, не должно быть даже невольного и случайного проявления нескромности. (Сончино)

   


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»